從打死一位敢言直諫的欽天監,而後大雪紛飛開始敘事,有一種徐徐揭開大幕的史詩感。
接著,是浙江強推改稻為桑,知府帶兵踏苗……
看到這,王朦不禁深吸一口氣。
朝堂之上,天子沉湎方術,一心求道升仙。
為滿足他的一己私欲,地方上強行推廣桑樹,派兵鎮壓反抗的百姓……
從廟堂的一片灰暗,再到民間的慘狀,連在一起十分地引人唏噓,場麵和劇情也非常富有張力。
至此,稿件戛然而止,令人不禁想早點看到後邊的精彩內容。
“你打算寫長篇,對吧?”
王朦合上稿件,喝了一口茶後問道,“預計篇幅多少?”
“60萬字左右。”
《大明1566》是一本大部頭小說,按照改編後電視劇的篇幅推算,許躍新目前才寫到第二集,就這樣都已經將近三萬字了。
“嗯,長篇小說最能體現一位作家的布局功力。”
“好好去寫。等到真完成這部作品時,相信你的寫作事業將進入新的境界。”
王朦頗為欣賞地看向許躍新道,“至於你說的斧正,我確實不敢當,開頭寫得已經很好了,可以看出你的筆力很強。”
“希望你在後續篇幅中能繼續保持這種水平。長篇小說,30萬字後才是最吃重的地方。”
“謝謝您的指教,我會好好記在心上。”
許躍新語氣謙恭道,“對了,我還有一件事想向您請教。”
“說。”
“請問關於作家在香江和海外出版作品,目前政策上究竟是怎樣規定的?”
“你說海外出版啊?”
王朦聽到想了一下,而後給出答案,“在我印象裡,從建國初到60年代,有一段時間是可以在海外出版作品。當然發行地主要是東歐、蘇聯等友好國家。”
“變化是從特殊時期開始的,當時除去語錄外,就沒有在香江、海外出版書刊的記錄。”
“怎麼,看樣子你想嘗試一下?”
“沒錯。我認為這是一項對國家,對社會極為有利的事業。”
許躍新誠懇道,“就拿《高山下的花環》來說,把它送到香江、海外出版,可以向國際上展示我們國家軍人堅韌頑強,崇高偉岸的英雄形象。”
“您覺得呢?”
嗯……
王朦聽完許躍新的話,陷入思考當中。
到了他們這樣的層次,最的就不是一本書出版後能形成多少利潤,而是相應的政治影響、社會影響。
誠如許躍新所說,《高山下的花環》一旦能夠在香江,在國際上出版,就可以讓全世界見識到人民子弟兵的英雄氣概。
單單基於這一點,自己就有必要幫助這位年輕的作家。
唯一的問題在於,近十幾年來都沒有作家在香江和海外出版的先例,想要打破這一零的記錄,必須向上爭取到領導支持。…。。
……
“我讚同你剛才說的話。”
經過一番沉思後,王朦作出表態道,“下次見到文化部門的相關領導,我會向他們反映此事。”
“爭取能獲得上級部門支持,從而儘快讓你的作品走向世界。”
王朦答應了。
許躍新渾身為之一振,挺直了腰板:“有勞您費心。”
“我家在科源社區15幢,最近一直都有時間。”
“等哪天有消息了,還麻煩您能通知我一聲。”
“談不上麻煩,好的作品就該走向更大的舞台,讓更多人看到。”
王朦笑了笑,大氣地一揮手道,頭腦中已經開始籌劃後邊該如何同領導溝通。
……