第39章 有人並不喜歡警察(1 / 2)

這時,漢克警長帶著亞當走了過來。

“好了。”

他看向瓦西爾和17歲的皮特:

“這是瓦西爾,餐廳老板。”

“死者是他的兄弟。”

亞當看著瓦西爾出言說道:

“節哀順變。”

瓦西爾點了點頭,對著亞當問道:

“我聽說我的弟弟用保加利亞語說了些什麼?”

聽到如此詢問的亞當頗有尷尬:

“是的。”

“但我不確定我說的對不對。”

“聽起來像是‘皮褲沙’什麼的?”

這話讓李森還有17歲的皮特以及瓦西爾麵麵相覷。

身穿黑色西裝的瓦西爾搖了搖頭:

“抱歉,我不知道那是什麼。”

亞當繼續僵硬解釋:

“或許是‘庫皮沙雪佛’之類的?”

“我讓他說英語的時候,我覺得聽到他輕聲說了個‘蠟燭’?”

瓦西爾還是搖頭,沒有理解,

但是17歲的皮特卻突然開口用保加利亞語說道:

“請在我的墳上獻上蠟燭?”

“是這句話嗎?”

亞當聽到這句話也是疑惑:

“聽起來是的。”

漢克警長看向皮特問道:

“這句話是什麼意思?”

可是皮特才要解釋,瓦西爾卻開口說道:

“意思是給自己買些蠟燭。”

漢克警長靜靜看著搶答的瓦西爾,沉默了幾秒之後問道:

“好的。”

“你覺得他為什麼說出這個?”

瓦西爾歎了歎氣:

“這是一句古諺語。”

“沒有對應的翻譯,大概意思就是‘請原諒我’。”

他左右看了看,十分沉穩地繼續回道:

“我會四處打聽,看看有沒有人看到什麼。”

漢克警長搖搖頭:“不用了,我的人已經在調查了。”

可是一身黑色西裝的瓦西爾看著漢克警長平靜又略帶威壓回道:

“這個街區大多數人都來自巴爾乾半島。”

“警長?”

“即便鄰居有誰看到了什麼,他們也不會跟你說的。”

漢克警長聽到這話明白就這個街區是什麼環境了,

但是他定定地盯著瓦西爾:

“這裡不是巴爾乾半島,這裡是芝加哥。”

“我的城市。”

瓦西爾滿臉嚴肅地看著漢克警長,

他沒有絲毫示弱:

“你確定?”

“那就走著瞧吧。”

瓦西爾拍了拍皮特的肩膀:“我們走。”

瓦西爾帶著17歲的皮特轉身離開。

這裡稍微有個小背景:

巴爾乾半島:歐洲南部三大半島之一,其名字是以保加利亞中心到西部塞爾維亞的巴爾乾山脈得名。

19世紀初,巴爾乾半島是英、奧、俄、法劇烈爭奪的地區。

1999年,以美為首的北約又對南-聯盟進行野蠻轟炸,試圖維係霸權。

所以巴爾乾半島作為歐洲最大的火藥桶,至今還在戰爭的陰影籠罩中。

有著這些曆史陰霾,瓦西爾才會有如上話語,

居住在這裡的巴爾乾地區人不會喜歡芝加哥警察。

或許是見慣了戰爭和死人,瓦西爾表現的態度冷靜冷漠。

看不出喜悲的他帶著17歲的皮特轉身離開,漢克警長也沒有阻攔。

等到他們離開後,漢克警長轉頭看向李森。

李森有著語言天賦的技能加持,

他能夠聽懂保加利亞的話語。

這個技能雖然看似平時用不到,但還真是一個小神技。

李森對著漢克警長回道:

“他在說謊。”

“這不是什麼‘祈求原諒’。”

上一章 書頁/目錄 下一頁