雖然畢維斯很不情願,但最後他還是加入了開“盲盒”的隊列,畢竟,人人都有賭徒基因,有誰能拒絕開盲盒的樂趣呢?
赫莉婭偶爾還會跟其他人比,比誰開出來的骨頭更大,更漂亮,以展示自己是被運氣眷顧一方,這樣幼稚的遊戲在畢維斯加入後愈演愈烈,甚至德拉蒙和赫莉婭都開始搶起木盒來了。
“這個盒子是我先看上的,你撒手!”赫莉婭把木盒往自己這邊用力扯過來。
“你放屁,這明明是放在我那一列的,你乾嘛過來搶?”德拉蒙不服氣地把木盒猛地拽回去,絲毫不覺得自己跟赫莉婭在這搶人家骨灰盒這件事有什麼不妥。
兩個幼稚鬼……不對,兩個淘沙都淘不出來的高純度神金……
畢維斯站在他們身後,他隻覺得這場爭鬨毫無意義,一聲不吭舉起魔杖就把他們手裡搶的那個木盒擊碎了,碎得猝不及防,導致赫莉婭和德拉蒙順著自己使出去的牛勁兒往兩旁倒了去。
“不知道的還以為裡邊有金子呢,有什麼好搶的……”畢維斯無語地上前,撿起羽毛堆裡的骨頭,絲毫不管摔在地上嗷嗷叫的二人,轉身將那骨頭丟到了骨頭堆上。
“畢維斯,要是摔壞我這一身老骨頭,我就把你骨頭拆了給我用!”赫莉婭揉了揉自己的手臂還有半邊屁股,這一下摔得是真狠,感覺傷著骨頭了,那疼由內而外蔓延,一陣一陣的。
德拉蒙估計摔得也不輕,但他爬起來後,竟然還好心給赫莉婭搭了把手,把人給拉了起來。見她皺著眉噘著嘴有一茬沒一茬地絮絮叨叨,他忽的覺得有些好笑,替她拍了拍蹭了一地灰的衣服,安慰道:“那我幫你把他骨頭拆下來拚你身上。”
這句話本來沒什麼特彆的含義,但卻一下子點醒了停在骨頭堆旁的畢維斯,“等等,拆骨頭?拚骨頭?”
“你們說,這堆骨頭,會不會能拚出一個人來?”
赫莉婭&德拉蒙&布蘭妮:?我不道啊?
“就算真能拚,我們也不會啊,我連自己身上有幾根骨頭都不知道呢。”赫莉婭無奈攤開手道,開盲盒不需要什麼技術含量,頂多拚點運氣,但拚圖……委實不適合她這種腦子不好使的家夥玩。
“我好像會一個魔法,能夠參照已有的版式自動將零件組合來著。”布蘭妮卻突然開口道。
“啊?這是什麼奇怪的魔法?從哪學的?難學嗎?可以教我嗎?”赫莉婭還是第一次聽說過這種魔法,不免兩眼放光。
“以前上學時總會搞壞些東西,又沒那麼多錢買,隻能修,但我沒那個手藝。機緣巧合之下買了本《你所不知道的魔法這裡都有》這本書,上麵就記載有這個魔法,幫了我好大忙來著。”布蘭妮解釋道。
“這魔法不好學,你要是真心想學,改日我把那本書的拓印本拿給你。”
“但我好久沒用過這個魔法了,咒語一時半會兒也想不起來,得等我找彆的東西試試先。”