第38章 賭徒(1 / 2)

布倫特伍德,一棟豪宅中。

為了顯示重回正軌的決心,小羅伯特·唐尼花費大價錢,找來了心理谘詢師朱迪·海文利。

後者曾師從美利堅著名的通靈師、占星家和預言家珍妮·迪克遜。

“我最近特彆倒黴……”小羅伯特·唐尼先後將出軌被拍和被劇組辭退等事情說了一遍,問道:“怎麼才能重回正軌。”

朱迪讓唐尼給了她幾根頭發,煞有其事的做起占卜儀式。

唐尼和兩名跟班玩伴大氣都不敢出,生怕打攪到她。

過了好一會兒,朱迪結束儀式,說道:“我發現了問題所在。”

胖子科爾好奇,湊到禿頂同伴希曼耳邊,嘀咕:“真有這麼神奇?”

唐尼目光掃過來,兩人趕緊閉嘴。

朱迪這時問道:“今年以來,你有什麼特彆想做,卻又沒做成的事嗎?”

唐尼想了想,說道:“《鬼影人》的男主角,我沒有拿到。”

朱迪的提問很巧妙,來之前還特意了解過唐尼的境況,當即搖頭:“更早一點的。”

唐尼開始回憶,過了足有幾分鐘,想起一件事:“我曾經想讓一個人跳樓,但他沒有跳,我很不開心,這算不算?”

朱迪決定就這件事了,特意沉默片刻,高深莫測:“這就對了。”

為避免麻煩,她又說道:“你必須讓這個人主動去跳樓,不能強迫。”

唐尼應道:“明白了。”

隨後,朱迪收了錢,告辭離開。

唐尼送人回來,坐在休息室裡冥思苦想,也想不起當初那家夥叫什麼,隻能給導演打了個電話。

等導演查到人名給了回複,他吩咐禿頂:“希曼,你去趟猶他州普羅沃,去找一個叫唐寧·沃德的混蛋,他搞過極限運動,做過特技演員,應該不難找。”

禿頂說道:“我收拾東西,馬上去。”

唐尼又看向胖子:“科爾,你路子比較野,找幾個靠譜的夥計做好準備,等希曼那邊確定,立即去把人控製起來。”

他補充一句:“先不要傷人,我要看他跳樓。”

科爾說道:“找人需要錢,最好現金。”

唐尼大步往裡走:“跟我來。”他拉開一扇門:“櫃子裡還有點現金,你都拿去。”

科爾保證道:“這點小事,我一定做得漂亮。”

唐尼走了。

科爾進入房屋,拿了1000多美元現金,離開時突然發現,一塊勞力士隨便放在櫃子邊角,因為長時間沒人碰,上麵都積灰了。

唐尼喜歡收集手表,連他自己都記不清有多少塊。

科爾非常熟悉唐尼的家,房子的安保係統是對外的,內部反而沒有,他回頭看一眼門口,見到沒有人,隨手抄起手表,塞進了衣兜裡。

他動作熟練,明顯不是第一次。

唐尼去了另一個房間,見黛博拉正在給兒子收拾衣物,說道:“晚上我們一起出去聚餐?”

黛博拉冷著臉:“沒興趣。”

唐尼舉起手,賭咒發誓:“我以後絕對不再碰那些東西,明天我就去健身房,健身戒毒。”

“再最後相信你一次。”黛博拉沒興趣出去吃飯:“希望你說到做到。”

見妻子拒絕,唐尼心裡一陣煩躁,回到自己的娛樂室,從桌球盒子裡,找出一個塑料袋。

明天才開始戒,今天最後一次。

科爾開車出了布倫特伍德,來到西木區的大老爹藝術品店,停好車朝門口走去。

路對麵,霍克戴著假發和眼鏡,又貼了胡子,正注視著科爾,以東海岸口音說道:“人沒錯,是那個胖子。”

旁邊的長椅上,拿報紙的家夥普通的不能再普通,人看見都會無視,天生就是做私家偵探的料。

這人說道:“這家夥是個賭徒,經常參加一個私人牌局,也不太聰明,拿了貴重東西,都是來這一家店出手,最近有些頻繁,從我盯上他開始,已經第三次了。”

“賭徒?賭徒好。”霍克掏出一個信封,遞給他:“這邊我來搞定,你在外麵盯著,還有另外一人不要忽視。”

這人接過信封點了一下:“放心,我助手在盯著。”

霍克往上推了推平光眼鏡,提起改造過的公文包,穿過馬路進入藝術品店。

收到私人偵探拍攝的照片後,昨天他就進去過,熟門熟路。

服務員過來招呼:“你好,有什麼可以幫你的嗎?”

霍克看到那個胖子在鐘表區,說道:“我想買一塊合適的二手手表,勞力士或者歐米伽都可以。”

上一章 書頁/目錄 下一頁