第30章 誰教你們這樣翻譯文言文的?(2 / 2)

!!!

好像是這個意思!

好粗暴...

【曹劉。生子當如孫仲謀。

譯:曹操和劉備生了一個兒子,叫孫仲謀。】

辛棄疾嘴角一抽,心裡不斷自我安慰,不氣不氣,氣壞身子無人替...

曹操眉頭都要瞥成川字了,他不好男色!更何況對方還是劉備!

什麼玩意兒啊!他本來就沒在劉備那討到什麼好,光幕你是想氣死他嗎?

劉備也是心頭一梗,這絕對是造謠,是汙蔑!

更懵逼的實屬孫權了,怎麼個事?劉備和曹操怎麼就生了他了?

欺負他年紀小是嗎?

還有,他倆啥時候搞一塊去的?

眾人:“哦~”

這新鮮事,真新鮮...

【吾愛孟夫子,風流天下聞。

譯:我李白愛孟浩然這件風流事,天下人都知道。】

李白:“?”

注意你的言辭!

他是非常敬愛孟老夫子!

要是孟老夫子因為這不理他,他跟你沒完!

孟浩然:“......”

李白無這意思...

對吧?

原本還不讚同光幕的翻譯的眾人,迅速化身為吃瓜群眾:“哇哦~”

瞧他們聽到了什麼不得了的事兒!

【孔子雲:“何陋之有?”

譯:孔子說:“這什麼破房子?”】

孔子:“?”

怎麼還有他?

孔子微笑臉,翻譯的很好,下次彆翻譯了...

【陳引上衣,使陛下愉悅。

譯:陳掀起上衣,讓陛下感到開心。】

帝王們:“勿擾,謝謝!”

彆提到他們,他們丟不起這人!

【仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人!

譯:哈哈哈,哐當(一腳踹開門)老子終於混出頭了!】

李白:“......”

他雖然性子豪放,但是

沒有這麼放蕩不羈,簡直是粗魯!

完了,他在孟老夫子那裡的形象不全完了嗎?!

眾吃瓜群眾,看的津津有味...

上一頁 書頁/目錄 下一章