第75章 展現才華,折服觀眾(1 / 2)

麵對黃大炮的刁難,蘇哲一點都不慌,甚至還有一些想笑。

他在【神奇草稿紙】上寫下兩版《阿刁》的詞曲時,就得知了細微改動的用意。

隻是沒人問他,他為了逼格,不方便直接說出其中的妙處。

沒想到,黃大炮正好撞上來!

嘿,這可是你自找的!

蘇哲努力憋住笑,做出無奈的模樣,解釋道:

“首先是立意上。原版是我唱著阿刁的故事,所以用腐爛這種視覺化詞語,即‘我看到彆人在腐爛’;”

“改版不一樣。再次經曆黑通稿後,我代入了阿刁,所以用了潰敗這種感受化詞語,即‘我在潰敗’。”

黃大炮愣住了,萬萬沒想到蘇哲在歌詞設計上這麼精巧,根本不是他想的那樣,為過審而自我閹割!

彈幕也驚訝極了:

【天呢,如果蘇哲不說,我永遠感受不到其中的區彆。】

【這就是天才和凡人的鴻溝嗎?我服了!】

【這才是真正的創作者,談起自己的作品津津有味,說出聽眾無法注意到的細節。】

【哈哈,黃大炮贏了不學無術的流量,就以為自己天下無敵,這下撞鐵板了!】

【瞧他那副嘴臉,黑得快成鍋底了。】

黃大炮確實臉黑如鍋底,沉默了片刻,隻能狡辯道:

“但潰敗相對腐爛來說,就是一種詞義倒退。”

蘇哲快笑破肚皮了:

對對對,要的就是你死不認錯!

他表麵依舊淡然,又說出一個理由:

“詞義各有各的理解,但音韻是科學。‘爛’是滑音(/l/)鼻音(/an/),發音就像歎氣一般,更適合原版娓娓道來的唱法。”

他說完後,現場瞬間響起此起彼伏的“爛”音,又瞬間引起一陣哄笑。

笑完後,觀眾們驚奇地發現,發出“爛”音時,確實像歎氣一般,仿佛自帶憂傷的故事。

蘇哲繼續講解:

“‘敗’卻是塞音,又叫爆破音,適合改版後更有力量的唱法。”

現場又出現此起彼伏的“敗”音。

甚至此刻的華夏大地上,無數觀眾像傻子一般,在屏幕前不斷重複著“爛”和“敗”。

【哪位大佬解釋一下,啥叫爆破音?】

【沒有大佬,太專業了,還是讓蘇哲解釋吧。】

【媽呀,原本我還想學習蘇哲,當原創歌手,沒想到需要的學問這麼多!算了,我還是老實翻唱吧。】

【666!終於知道蘇哲為什麼火了,歌手都研究上音韻了,能不火嗎?】

【彆6了,我等了半天,也沒大佬給我解釋!這屆觀眾不行啊。】

【彆叫大佬了,蘇哲才是巨佬,聽他講。】

此時,黃大炮的表情變得十分尷尬,完全想不到該如何反駁蘇哲。

而喬麗川也像複活一般,瞬間精神起來,得意地看著黃大炮,追問蘇哲:

“蘇老師,什麼叫爆破音?”

“/b/就是爆破音,發音前緊閉雙唇,然後像爆破一般,氣流從雙唇間衝出來,在高音時更具力量。”

觀眾們仔細感受自己的雙唇,發現果然如此,瞬間對蘇哲充滿了崇敬:

【潰敗與腐爛,簡直如推敲一樣,可以當做藝術創作中精益求精的範例!】

【蘇哲要留名千古啊!】

【那以後就不用推敲了,用敗爛!】

【擺爛?什麼擺爛?我也要擺!】

上一章 書頁/目錄 下一頁