羅伯特·戈特利布從公文包裡,拿出了已經印刷好的《肖申克的救贖》,擺在了維克多的麵前。
封麵是黑白色調,一隻鳥站在監獄的柵欄上,背景是灰白的天空。
正中寫著書名、作者名,下方寫著出版社的名字:蘭登書屋、克瑙夫出版社。
書的背麵封皮上寫著幾段話:
“《肖申克的救贖》絕對不容錯過,我保證你會一頭栽進去而無法自拔,作者創造的人物栩栩如生,讓你幾乎可以感覺得到他們的存在——傑羅姆·大衛·塞林格”
“高牆牢籠鎖不住自由的心,這是一次對自由和靈魂的救贖,一部展現人性之韌的作品——斯蒂芬·金”
“你知道,有些鳥兒是注定不會被關在牢籠裡的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。——維克多·杜邦《肖申克的救贖》”
把維克多的名字,放在這兩位大師的下麵,怎麼看都有種荒謬的感覺。
他翻了翻書,又聞了一下書裡的油墨香,然後閉上眼靠在椅子上,緩緩的鬆了口氣。
片刻後,看著羅伯特·戈特利布說道:“謝謝。”
“不用謝,這麼棒的作品選擇我來出版,這是我的榮幸。”
“我是說你請了塞林格先生。”
維克多看著他,“這樣的人情,恐怕沒有幾次吧?”
“但這本書它值得。”
羅伯特·戈特利布拍著維克多的肩膀,“對了,《香水》也已經完成審稿,我打算下個月就出版發行,你覺得呢?”
“很好啊,越快越好。”
維克多早就迫不及待了,硬是等了一個月,才終於有一本小說要出版了。
“這兩本書出版後,我把歐美能報的獎項都給你報一遍,你就做好拿獎的準備吧!”
“拿獎?”
維克多坐直了,想了片刻後說道,“如果真獲獎了,我能不能不親自去領?”
“為什麼?”
羅伯特·戈特利布好奇又疑惑的看著他,莫非這小子也性格孤僻?
可看起來不像啊?
“我不想參加那樣的場麵,希望你能理解。”
維克多跟他打著商量,“到時候你們出版社安排個編輯去唄,或者你有時間的話,親自幫我帶領一下。”
羅伯特·戈特利布麵露古怪,想了想說道:“必須這樣嗎?”
“是的。”
“那好吧!”
他點了點頭,“我尊重你的決定,不過你要是想去,隨時可以聯係我。”
“好,另外我的肖像,以後也不要出現在書上。”
“這個……”
羅伯特·戈特利布哭笑不得,無奈的歎了口氣,“每個作家多多少少都有些怪癖,我能夠理解,難道你是想隱姓埋名嗎?”
“正是如此。”
維克多說,“總之,這件事麻煩你了。”
現在互聯網還沒有開始普及和民用,隻要出版商那邊嚴格保密,普通人想找到他並不容易,穿越來這麼久,他已經習慣了這種沒有網絡,沒有垃圾消息打擾的生活。…。。