算了,隨便吧。
“馬特,說這些不是為了彆的,而是想告訴你,信仰救不了你,但你自己可以!”歐揚腦子裡全都是我軍政工人員鼓勵新兵的場麵,“跟我說,人定勝天!”
“不不不,這不可能!”馬特毅然決然地拒絕。
歐揚突然有點頭疼。
因為語境的關係,這個成語翻譯成英語,直譯過來的意思是“人一定能戰勝自然”!
顯然和原本的意思差了不止一層。
改成God或者Heaven,就成了人能戰勝上帝或者天堂,同樣和原意相差甚遠。
歐揚水平有限,實在不知道漢語裡的天,翻譯成英語用哪個詞最合適,隻能換個說法:天行健,君子以自強不息……
這個翻譯起來更難,他甚至不敢說自己能把這句話準確地翻譯成白話文。
男兒當自強?
直譯就是一個男人應該加強自己,或者一個男人應該強壯,一樣驢唇不對馬嘴,還有一種彆致的喜感。
糾結了好一會兒,總算憋出一句似是而非的話:“你是個man,不是個woman,,你必須自己保護自己,懂嗎?如果有人用槍指著你的家人,你也不肯拿起槍來反擊?”
馬特一臉無辜:“現在不是沒有人這麼乾嗎?”
歐揚憋得胸口疼,好不容易才壓住幾近炸裂的情緒:“很快就有了。”
回身看了一眼,仍然沒甩掉血盟的人:“一直逃太被動了,太被動了你懂嗎?我們必須主動一點,擺脫不利的局麵!”
馬特仍然一臉不讚同,歐揚乾脆明說:“我說的是打阻擊,兩支槍,你左我右,兩麵夾擊,打對方一個措手不及!”
打得一拳開,免得百拳來,該拚的時候,就得拚一拚!
他不是個特彆主動的人,但眼下的形勢逼到這個份兒上了,與其等車沒油被血盟攆上來,還不如主動出擊,占個先手主動。
“抱歉,我不行,我不能碰槍!”馬特依舊堅持,“還有,咱們能走,為什麼要留下?血盟人更多,槍更多,留下太危險了!”
“要是跑不掉呢?”
“那就投降好了。”馬特一臉理所當然。
“投降?你不知道投降是什麼後果嗎?”歐揚簡直不敢相信自己的耳朵,這麼慫還敢在不合法的地下組織裡混?
馬特振振有詞:“不投降馬上就死,投降還能再活一陣,為什麼不投?”
歐揚沒話說了,這特麼就是個榆木疙瘩!
東方以降為恥,西方卻視為正常,三觀不對等,雞同鴨講,實在沒辦法繼續交流下去。
算了,累了,毀滅吧!
這年頭,靠誰都不如靠自己!
“前麵轉彎,把我放下!”歐揚說。
馬特瞪大眼睛:“你確定?”
“確定!”歐揚說。
馬特用看歐揚的眼神就像在看一個瘋子:“這樣的話,我就不能保證把你送過封鎖線了!”
歐揚指向後麵:“這樣你就能把我送過封鎖線?”
金屬裂紋提醒您:看完記得收藏【筆趣789】?xiaoshubao.net,下次我更新您才方便繼續閱讀哦,期待精彩繼續!