第63章 愛情(2 / 2)

到最後,他死了。

女孩拒絕參加他的葬禮。

這是一個悲慘的愛情故事,但因為男孩和女孩的身份被世人所熟知。

這個男孩,名叫威廉·巴特勒·葉芝,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,諾貝爾文學獎獲得者,是“愛爾蘭文藝複興運動”的領袖,也是艾比劇院的創建者之一。

而女孩的名字叫做茅德·岡,愛爾蘭演員,女權運動家,為愛爾蘭獨立而鬥爭,其兒子是著名的諾貝爾和平獎獲得者肖恩·麥克布賴德。

在葉芝寫給茅德的眾多信件中,其中的一首,叫做《Whenyouareold》

而這首詩,在華國有一個家喻戶曉的名字:

《當你老了》

………………………………

北平

曹建林放下手中的報告,笑著對李立文說:“這次,又是多虧了王老。要不是他老人家,你還得在被罵一段時間。”

李立文聳了聳肩:“虱子多了不壓身,罵就罵吧,反正我已經習慣了。”

曹建林端起茶杯,喝了一口後說道:“《霍亂時期的愛情》寫的是很好,文筆也非常的棒,不過裡麵男主的三觀確實太炸裂了。”

李立文笑了笑:“文學作品嘛,總是要有些爭議才行。不過,我倒是覺得,男主的行為反而更能反映出那個時代的社會背景和個人掙紮。”

曹建林點了點頭:“確實,每個時代都有其特定的價值觀,而文學作品的作用,就是提供一個窗口,讓我們能夠更好地理解過去。”

“愛情啊……”

李立文將後背靠在沙發上,頭往後仰,兩眼看向天花板。

“是多麼的讓人陶醉和向往啊……”

……………………

“李立文將愛情給了弗洛倫蒂諾·阿裡薩,但是隻給了他一半,以至於弗洛倫蒂諾·阿裡薩抓著這個不存在的東西,追了一輩子。”

“李立文將婚姻和生活給了烏爾比諾醫生,但是也隻給了一半。他的一生,都陷入了生活的周而複始和婚姻的千篇一律,最終也厭倦了,走向了背叛。”

“因此,這本以愛情冠名的書分明是李立文開的一個玩笑。他要說的其實是:不管你擁有什麼,我們生來就是孤獨。”

——瑞典文學院院士,霍金斯教授

若未曾在這條河流上航行,愛情便無從談起。而航行的最佳成果,無疑是那些能夠修複我們破碎靈魂的作品。毫無疑問,《霍亂時期的愛情》這部小說,以其耀眼而令人心碎的魅力,正是其中之一。

——米國作家托馬斯·約翰

這部跨越五十年的史詩般巨著,以其豐富多彩的筆觸,展現了愛情的無限可能。它描繪了愛情的種種麵貌、表達方式、手段、以及隨之而來的痛苦與喜悅、折磨與幸福。這不僅是一部充滿淚水、歎息、渴望、挫折、不幸、歡樂和極度興奮的愛情全集,更是一幅描繪人類情感深處的壯麗畫卷。

——G倫比亞文學評論家安東尼·舍沃科斯

《霍亂時期的愛情》是一部偉大的作品,它為我們描繪了愛情中的執著、忠誠與命運。

——《ABC》,X班牙

這部光芒閃耀、令人心碎的小說是世界上最偉大的愛情故事之一。

——《紐約時報》

一個力量無窮的愛情故事,一部永恒的傑作。

——《新聞周刊》

愛情戰勝了死亡,作者巧妙地將對女性世界的深刻理解編織於文字之中,為我們描繪了一個令人向往的世界,一個我們都會渴望踏入的夢想之地。

——《星期周刊》,G倫比亞

上一頁 書頁/目錄 下一章