第987章 知識就是金錢(2 / 2)

李廣文忍不住讚歎道,“這比我預期的要好太多了,無論是語法、用詞,還是語句的流暢性,都堪稱完美。”

“我原本還擔心你可能會遇到一些困難,沒想到你不僅順利完成了,還達到了這麼高的水準。你可真是個語言天才啊!”周子文謙虛地笑了笑說:“李叔,您過獎了。我也是儘自己最大的努力去做,還多虧了您給我這個機會,”

李廣文拍了拍周子文的肩膀說:“你這小子,不僅有才華,還這麼謙虛。我相信,以你的能力,將來在翻譯領域一定會大有作為。”

“這次的翻譯任務完成得這麼出色,我一定會向上麵推薦你,以後有更多更重要的翻譯工作,都會優先考慮交給你。”

沒辦法,雖然周子文不覺得自己有多利害,但對這個年代的人來說,他的翻譯水平就太高了。

當然,這也是國家的翻譯人才太少的原因。

“謝謝李叔。”周子文笑著道謝。

李廣文笑著擺擺手說:“子文啊,你這是靠自己的本事應得的。來,我這就給你結算稿費。”

說著,他轉身走向櫃台後麵,從一個抽屜裡拿出一個本子和一支筆,開始計算起來。

一般來說,翻譯雜誌期刊的話,一份期刊是五塊錢。

如果翻譯的字數超過三千字,則按照千字三塊計算。

周子文這次翻譯的期刊字數比較多,所以按照千字三塊計算。

李廣文認真地計算著,嘴裡還不時念叨著數字。

過了一會兒,他抬起頭,臉上帶著滿意的笑容對周子文說:“子文啊,這次你的翻譯稿費算出來了。”

“你翻譯的這份期刊總共有五千百八八十六字,按照千字三塊的標準計算,總共是十七塊六毛六,我給你湊個整,就給你十八塊錢。”

周子文微微有些驚訝,他沒想到這次的稿費會有十八塊錢之多。

在這個年代,十八塊錢可不是一筆小數目,相當於一些工人一個月的工資了。

“李叔,謝謝您。”周子文急忙道謝。

“嗬嗬,這都是你應得的。”李廣文笑嗬嗬的擺手,“咱們國家的翻譯人才太少了,現在全國各行各業都在學習西方的先進技術,每天都有大量的文件需要翻譯。”

“所以上麵給我們這些書店都安排了相應的翻譯任務,我們也是到處找合適的人來幫忙。”

“之前找的一些人,要麼翻譯得不準確,要麼速度太慢,耽誤事兒。”

“你這次可真是幫了大忙了,要是以後都能像你這樣又快又好地完成任務,那可就太好了。”

李廣文感慨地說道。

周子文連忙說:“李叔,您放心。我一定認真對待每一個翻譯任務的。”

“你的翻譯質量我很放心,以後我能不能完成任務可就靠你了。”李廣文笑嗬嗬的拍了拍他的肩膀。

周子文堅定地點點頭說:“李叔,您這麼信任我,我一定全力以赴。我也希望能通過自己的努力,為國家的發展貢獻一份力量。”

“好好好,子文,我這裡正好有兩份英文期刊需要翻譯,一份是關於機械製造領域的新技術介紹,另一份是農業方麵的科研成果報告。”

“這兩份期刊都比較重要,難度也比你之前翻譯的那份要高一些。不過我相信你的能力,你看看有沒有時間和信心接下這兩個任務”

李廣文說著,從櫃台

周子文接過期刊,大致翻閱了一下。

機械製造領域的那份期刊裡滿是各種專業術語和複雜的句子結構,農業科研成果報告中也涉及到許多生僻的詞彙和特定的實驗數據表述。

以他目前的英語水平,還是很有難度的。

上一頁 書頁/目錄 下一章