第六百四十三章 翻譯人才(2 / 2)

現在主流的語種可不隻有英語,法語、德育、日語、韓語、西班牙語、拉丁語、土耳其語、俄語......

這麼多主流語言,讓江飛宇去雇傭幾個業餘的翻譯人才還行,全部配齊了,真的夠嗆。

而且,業餘的翻譯人才的翻譯效果,肯定要打折扣的。

專業的翻譯人才,人家又不鳥你,徒之奈何!

湯處對江飛宇的回答很滿意,笑道:“語言翻譯專家的事情,你不用操心,這個我們會提供,你隻要保證係統能夠達到我們要求就行了。”

江飛宇肯定道:“那我沒問題了,隻要貴方能夠提供專業的翻譯人才,係統功能我還是有信心的。”

湯處提醒道:“另外,我們的項目保密程度都比較高,會在各方麵對你們公司及參與項目的人員有些約束,希望你能理解。”

“湯處,您放心,我們肯定百分之百配合審查,選擇的項目人員肯定是最可靠的。”

參與這種涉密項目,必要的監管和審查是必不可少的。

比如把公司的資金流向納入監管,參與項目人員的背景審查,簽署必要的保密協議等。

真的碰到重大風險的時候,通話監聽也是一種行之有效的手段。

這種情況,江飛宇在成立宇依科技

的時候就考慮到了。

所以,他才要一早把這方麵的業務,從飛宇科技剝離出來。

湯處說道:“行,細節方麵我讓年琪跟你對接,他以後就作為我們這邊的項目對接人,項目的報價你直接跟他談就是。”

“魏局,到我辦公室坐坐,順便把那兩瓶酒捎上。”

湯處向魏局發出了邀請,兩位領導這是有意把會議室讓出來。

很快,會議室內就剩下江飛宇和康年琪了。

江飛宇和康年琪交換了聯係方式。

然後,兩人就合作的細節達成了初步的共識。

看來,對方應該很早就在為項目做準備了。

康年琪稱需要的語言翻譯人才,2天後就能夠到位,差不多10個人左右的語言翻譯小組。

人員不太方便在他們這裡辦公,康年琪跟江飛宇商量後,決定把翻譯小組的工作地點放在宇依科技。

目前宇依科技辦公的3樓還有很多工位,為他們騰出一間專門的辦公室就行了。

反正,翻譯小組的人員隻負責翻譯工作,他們也接觸不到項目情況。

當然了,康年琪也直言不諱,他們肯定要安排一名人員一起入駐,作為一種監管手段。

至於項目的報價,對方讓江飛宇根據產品的研發、部署、後期運營等工作量,提供一份報價清單。

他們組織技術專家來評估價格是否合理,一般都不會砍。

價格方麵,江飛宇肯定不會報價太高。

光是這些翻譯人才的工作成果複用,就是一筆巨大的財富。

更彆說,江飛宇打著細水長流的心思,像在公?安領域一樣長期孵化項目。

既然合作了一次,以後隻要有好的產品和技術了,第二次合作就順理成章了。

上一頁 書頁/目錄 下一章