() 發布會仍在熱熱鬨鬨地進行著。
與廣場上的熱烈氣氛不同,城堡內的領主辦公室裡則十分安靜。保羅端著一杯咖啡,一動不動地佇立在朝向廣場方向的窗戶前,滿意地看著發布會上的種種情景。
一個溫婉的聲音在背後響起:“您為什麼不親自到會場去看看呢?裡麵展示的東西都是您的創意吧?”
荻瑟提亞所謂的“您的創意”讓保羅好一陣汗顏,他轉過身來小聲地說:“呃……還是算了吧。”
保羅不太習慣人多的地方,過去後會渾身不自在的。是的,尤其是眾人知道展示品是出自他的設計後,一堆陌生人肯定會把目光往他身上聚焦並衝過來問東問西的。哦,天哪!那場景想想就可怕。
身為一領之主和軍隊統帥,保羅在很多時候不得不出現在公眾場合,比如對海盜的公審大會、比如戰爭勝利後的表彰大會。但是在不必要的情況下,他則是能避免就避免。
顧問小姐看出了保羅心中所想,不禁有些無奈,這叫什麼來著,伯爵自己說過的。哦對了,是稱為“社交恐懼症”。
她轉移了話題,“其實,我心裡有一個疑問想請教您。”
保羅很奇怪:“什麼疑問?”
荻走到室內一角的桌子旁邊,拿起一張圖紙說:“按照伯恩斯主管的說法,這上麵的東西其實已經實現了吧?”
女顧問手中的圖紙上麵畫著某種機器的設計圖,可以很明顯地看出,這也是一具紡紗機,和正在發布會上展示的珍妮紡紗機不同,它是用用力驅動的。
阿克萊特紡紗機,工業革命前夕的又一個重大發明,比之珍妮紡紗機速度更快,而且不用人力。
保羅向荻點頭確認:“是的,樣機已經製造出來了,而且實驗效果很好。”
女顧問說出自己心中的疑問:“那您為什麼不將這種更具效率的機器推出呢?”
“嗯,這是個好問題。”保羅說:“一開始我也是這麼想的,既然有更好的東西,為什麼不能一步到位呢?”
“但是幾個月前的鹽民暴動提醒了我,急急忙忙地推廣新技術可能會引起意想不到的後果。”
“鹽民暴動?”荻略微一想,就明白了保羅在擔心什麼。
“您是在擔心高效率的紡紗機會影響到那些以傳統紡紗技藝謀生之人的收入?”
女顧問知道,正是在保羅新技術支持下,鹽商們投資興建了大量的曬鹽場,市麵上的食鹽價格是降下來了,可是也斷了那些世世代代以煮鹽為生之人的生路。
“你說的沒錯,我正是擔心此事。”保羅回答:“以阿克萊……呃,以水力紡紗機的造價,我估計隻有很少的工場主或者富裕的家庭作坊能買得起,他們買了新機器後,會迅速地淘汰那些還在使用手紡車的人,又要砸掉一大批人的飯碗,甚至……再引起一場暴動。我可不願意阿爾達士兵的武器再沾染上他們鄉親的鮮血。”
“所以,我先推出造價相對低廉的珍妮紡紗機,讓有能力購買的人儘量多一些。力求減少一些社會悲劇。”
保羅的擔心不是沒有道理,類似的案例在英國曆史上發生過很多次。
珍妮紡紗機出現後引起了當時人數很多的手工紡紗者的恐慌,他們衝進發明者哈格裡夫斯家裡搗毀了他的機器。
阿克萊特製造出水力紡紗機後,也引起了當地人的恐慌,於是他的工廠被砸了個稀爛。