·Albert·Isabella·(1 / 2)

鍍金歲月 蘇淺淺喵 7243 字 8個月前

作者有話要說:  雙視角章節,因為修改而稍微遲了一點更新,謝謝諒解。

其實我也不知道這章究竟是糖是渣,所以沒打警告。

但是下一章會甜,大概……

將外套與鞋襪去除, 阿爾伯特坐上了床鋪,左手攤開在伊莎貝拉的麵前,供她寫字。右手則鬆鬆地耷拉下去,正放在伊莎貝拉靠過來的那顆毛茸茸的腦袋旁邊。

他克製著自己不要去想幾個小時以前為伊莎貝拉更衣的情形,當時自己所目睹的一切使得他不得不又在樓上多待了十分鐘,利用這段時間笨拙地為自己更換了襯衫,他一直等到身體完全冷靜下來以後才得以回到樓下, 彼時距離他送伊莎貝拉上樓已經過去了半個小時,晚餐早已結束, 已經前往會客廳的珍妮姨媽(倫道夫·丘吉爾夫人堅持要他如此稱呼自己,阿爾伯特還有些不習慣)與溫斯頓都以極其曖昧的眼神打量著他,讓阿爾伯特不由得升起了一絲忿忿的想法。

且不說一位有教養的紳士絕不該在那種時候對一位女士做些什麼,退一萬步, 就算他能將禮義廉恥都統統拋到腦後,第二天很有可能會被自己的妻子揍得鼻青眼腫, 半個月都無法出門見人這一點也足夠讓他三思而後行了。

但此刻看著蜷縮在自己身邊伊莎貝拉,與其說她現在是一頭豹子, 不如說她更像是那些會被貴族夫人抱在手中逗弄的波斯貓一般,仿佛隻要輕輕一摟,就能把這病得雙頰通紅, 虛弱不堪卻又還如此固執的小貓攬入懷中。帶著這個念想, 阿爾伯特的聲音也情不自禁地放軟了,像哄著一個任性的孩子一般。

“所以,你想要談些什麼。”

眼前的此情此景喚起了遙遠, 模糊,卻又溫暖無比的回憶——保姆抱著不過三歲的亞麗珊卓來到他的房間,而那可愛的小人會快樂地尖叫著衝入自己的懷中,將腦袋依靠在他的肩膀上,胖乎乎的手抓著他的領結,儘管還認不得幾個單詞,卻說什麼也要跟他一起看那晦澀難懂的曆史書。

保姆從不會讓她久留,以免打擾到自己的學習因此那短暫的十分鐘是他每次從學校回家度過假期最為期盼的事物之一。

*

阿爾伯特的這句話,聽上去更像是在順從以為難伺候的病人的需求,而不是想要認認真真地與自己的妻子談談。

“be serious”,她在阿爾伯特的掌心裡寫著。分居不是唯一一件她希望能夠在這場談話中解決的事情,她的想法在與潘克赫斯特先生交談了以後改變了很多,特彆是在有關殖民地的事務上,這都是她希望阿爾伯特能夠得知的。

她此時沒法說話,卻不知怎麼地使講出自己的心意容易了許多,好似她的靈魂能在寫字的刹那帶著所有感情漂浮於身體之外,等這行為告一段落後再回來似的。

“這就是為什麼你希望與我談談的主要原因嗎?你認為,我向你提出分居的提議,實際上並不是一個嚴肅的想法?”

當然,不能說話就還有這樣壞處,那就是阿爾伯特不一定能完全地理解她寫在手心中的話語指代的意思——然而,要寫下一個完整的句子又實在太長,英語又是表音文字,寫得太多,腦子便難以跟上理解。

不過,伊莎貝拉想了想,心覺這樣理解似乎也不能算錯。畢竟,在她這種從不放棄,即便魚死網破也要鬥爭到最後一刻的人的眼中,阿爾伯特所謂的“完美方案”,不過是一個極度悲觀主義者為了逃避悲烈結局而想出的辦法而已。更何況,從這個角度說服對方放棄分居這個想法,說不定也是可行的。

因此,她便點了點頭。

*

該怎樣才能說服自己的妻子,他在分居這件事情上是認真的?

阿爾伯特苦苦思索著這個出乎他意料之外的問題。

儘管今天中午時的那一場談話十分地倉促,阿爾伯特自認他的態度還是算得上誠懇,理由也都陳列得麵麵俱到,他從前往倫敦的火車上就開始思考自己該如何向她提起這件事,早已在腦海裡打磨了許久言辭,因此也不可能在這上麵出錯。那麼必然是其他方麵的原因,導致於伊莎貝拉對此有了不滿。

在這場婚姻中,阿爾伯特知道自己仍然處於探索和學習的階段。

就過往的履曆而言,他的感情曆史在貴族男孩中算得上是十分正常。阿爾伯特自然也見過一生從一而終,隻愛過一個女人的貴族——他父親就是一個。在結婚前有一或兩個戀人,也算不得太壞,在旁人眼裡,這已經是足夠教會一個男孩如何與女性相處的經曆。然而,他所有在與路易莎小姐互為戀人時學到的經驗都不能算數,因為他從未真正愛過對方,而她對自己的感情也並不純粹。更不要說,伊莎貝拉並不是尋常的英國貴族女性,她是——

Well,沒有更好的詞來形容了,伊莎貝拉。

“你得給我一些更多的線索,”他苦笑著說,“好讓我明白你為何認為這並非是一個嚴肅的提議。”

“retionship”,“feelings”,“have ged”,“take into at more”,被悉數寫在了他的手心上,伊莎貝拉抬起頭,眼神亮晶晶地看著他,顯然是認為這幾個詞已經足夠向他說明理由。

需要更多地考慮他們之間已經改變了的關係與感受?

阿爾伯特猜測著,品味著這句話背後的含義,突然心中一驚,伊莎貝拉認為分居是個不嚴肅的提議,不會與他們從未明確地表明對彼此的感情的這一點有關吧?誠然,每次這個話題落在他們身上時,總是有一方想方設法地用各種手段逃避過去,不是用爭吵,就是用沉默,不是用親吻,就是用轉移話題,阿爾伯特對此有一種隱約的感覺,也許是因為他們的婚姻的惡劣開端,在這件事情上他們仿佛較上了勁,誰先開口明明白白承認自己愛上了對方,那就成了輸家。

今天中午,當他聽到伊莎貝拉告訴自己她無論如何也不想與自己走到分居這一步時,他想當然地便以為這是分歧的終點,他們的確不需要分開,伊莎貝拉願意接受自己在殖民地事務上的想法有改變的可能性,這對他來說已經足夠。

但他很快便意識到,實際上,核心問題並非出在他們的分歧上。

上一章 書頁/目錄 下一頁