第326章 您看看(1 / 2)

聽到張總編的話,葉秀青雖然有一些著急,心裡麵卻並不感覺到意外。

“我知道你們首都大學的學生,都非常的優秀。在同齡人中,絕對算得上是佼佼者。

但是,你們畢竟年輕,很多同學可能在考上大學之前,對英語的掌握,僅限於最淺顯的內容。

翻譯這種事情,不僅僅隻是認識單詞,了解一些簡單的語法就可以的,這裡涉及到的知識非常多。

我們出版社現在需要翻譯的書籍,主要分為兩大類。一類是專業類書籍,這裡需要掌握大量的專業術語。很多單詞,甚至需要使用專門的字典才能查出來。對於這類書籍,我們更傾向於找本專業的教授和學生進行翻譯。

還有一類,是類的內容。這類內容也是我們最常交出去,請人幫忙翻譯的。這些內容看似簡單,實際上需要翻譯者擁有的專業知識水平,也同樣不少。

如果隻是逐字逐句翻譯的話,整本都會顯得非常的生硬。

這個時候,就需要翻譯者,在文字中加入自己的理解。如果文學素養不夠,根本翻譯不出來文章的精髓。

這些,我們更傾向於和專業的教授進行合作。我知道你們這些孩子很優秀,但是術業有專攻。這種需要專業素養的事,我覺得還是交給專業人士來做比較好。”

張總編大概是看在了劉教授的麵子上,和葉秀青說話的時候,態度很溫和。

但是,不管他的態度有多麼溫和。都改變不了,他拒絕了和葉秀青合作這個事實。

被人當麵拒絕,葉秀青當然會有一些尷尬。但是和人談合作嘛,本來就是得臉皮厚。

而且,張總編的態度已經夠好了。

所以在尷尬了一下之後,葉秀青馬上就調整好了自己的心態。對著張總編,一臉誠懇的說道。

“張總編,我能夠理解您的顧慮。但是,我們英語社團的同學們,真的是非常的優秀。

這兩份是我以及我們英語社團裡,一名很優秀的同學翻譯出來的一段文字。

可不可以耽誤您幾分鐘的時間,麻煩您幫我們校驗一下。我可以和您保證,如果有幸能夠和您合作的話,以後我們翻譯出來的每一份文字,都可以達到同樣的水平。

當然,如果您看完之後,依然覺得我們的能力。暫時還不足以和您的出版社合作,我也絕對不會再在這裡打擾您。我會回去督促我的社員們繼續努力,等他們的成績有所提高之後,再尋求對外合作。”

葉秀青的話說得非常的誠懇,張總監一時之間,竟然找不到可以拒絕他的理由。

再加上葉秀青本來就是劉教授介紹來的。於公於私,這個麵子他都應該給劉教授。

所以,張總編並沒有推辭,直接伸手接過了葉秀青遞過來的兩份翻譯好的材料。

上一章 書頁/目錄 下一頁