第327章 劃算(2 / 2)

她根據自己的理解,結合著之前讀過的譯文內容。語速雖然有一些緩慢,卻非常流暢清晰的,把這段話翻譯成了中文。

聽到葉秀青的翻譯,張總編發現,這段翻譯和之前的那段翻譯的遣詞造句非常的像。這個時候,原本心裡還有一些懷疑的張總編,徹底的相信了之前,葉秀青遞給他的那段話,確實是她翻譯出來的。

在吃驚之後,張總編心裡頭就隻餘下滿心的歡喜。

這個年代,國家處處都需要人才,英文學得好的人更是不多。

況且,英文成績好的人,不代表他就能夠做好翻譯。特彆是對於的翻譯者來說,不僅要成績好,還需要有天賦。

這種翻譯者找都不好找,平時遇到一個,都要趕緊劃拉到自己的單位來。更不要說,現在葉秀青是自己找過來的,他就更加不能讓葉秀青輕易的離開了。

想到這裡,張總編臉上露出了一個,比看見自家小孫子還有和藹的笑容。

“葉秀青同學,我現在可以確認,你剛才遞給我的那段文章,確實是你自己翻譯的。

坐在我這個位置上,對交上來的每一份稿件以及作者,都需要仔細的核查,防止出現意外,影響我們出版社的聲譽。

剛剛的事情,我在這裡對你道歉,希望你不要在意。”

“張總編,您嚴重了,我能夠理解您的做法,您之前不了解我,慎重一些是對的。”

張總編仔細的觀察著葉秀青的表情,發現她確實沒有不高興的意思。心裡對葉秀青的評價,就更高了。

“剛剛你說,想要和我們出版社進行合作。說你們交上來的每一份稿件,都會達到你剛才遞給我的那兩段翻譯的水平。不知道你說的,是指哪一段,你仔細和我說一說。”

感受到張總編的態度有軟化的跡象,葉秀青頓時笑了起來。

“張總編,我們英語社團裡麵的學生。英語翻譯水平,都還算是不錯。您放心,他們翻譯完的每一份稿件,我都會先進行一次審查,幫助他們修改。如果不合格的話,絕對不會交給您的。交上來的每一份稿件,都保證能達到第一份翻譯的水平。”

聽到葉秀青的話,張總編就知道,她自己不準備和他們出版社合作了。剛才交給他第二份翻譯稿,也隻不過是想要對著他,展示一下自己的英文能力,用自己的能力給同學們做擔保,給他吃一份定心丸而已。

想到這裡,張總編心中覺得有一些可惜。

不過話又說回來,好的翻譯者他並不嫌多。如果能夠確保每一份翻譯出來的稿件,都能達到第一份的水平,也不是不能合作的。

“如果隻是達到第一份翻譯水平的話,我們有固定的合作對象,為什麼要選取你們這些在校的大學生合作?”

“張總編,在今天過來找您之前,我做過一係列的調查。雖然每個出版社,都有固定的合作對象。但是,相比於需要翻譯的龐大的書籍數目,翻譯者的人數還是顯得不夠多。如果有更多的人加入,豈不是更好?

況且,我們英語社團裡的這些學生,剛剛進入這一行,沒有太多的經驗,又都是在校的學生。所以,我們的報價會比其他翻譯者低一些。

同樣的翻譯質量,我們的要價卻隻有其他翻譯者的四分之三,您不覺得,和我們合作非常的劃算嗎?”:,,.

上一頁 書頁/目錄 下一章