載振也沒想到這一點,畢竟出使名單已經由總理衙門定好了。
“醇王爺何出此言?”
載灃說:“現在李諭在歐洲已經有了名望,尤其是在英吉利國。正好你這次也是去英吉利國,就我看,洋人都重視懂這些學問的,多少也能提點咱們的顏麵。”
載振想了想說:“此言有理,現在太後也知曉李諭,他的西學造詣沒有問題,也會說洋話,再合適不過。我今天回去就上奏太後,請旨帶上李諭。”
李諭在旁邊都蒙了,怎麼一來二去自己也要被帶過去了。
不過想想也好,老在皇城呆著太悶了,出去走走還是不錯的,並且算了算京師大學堂的開學要到10月中下旬,時間上也來得及。
慈禧看到載振的奏折後,立刻答應,並下懿旨強調:“此行固為典禮所關,亦藉以恢擴見聞、增長學識”。
載振拿著慈禧的懿旨,笑嗬嗬地找到李諭,“有李教習陪同,真是太好了!”
現在已經臨近出國時間,載振帶著李諭在總理衙門見到了出使的使團,陣容還挺強大:
梁誠,參議官直隸候補道,二品銜。梁誠的功績不小,但是容易被人忽視,其實就是他在擔任駐美國公使期間敦促美國總統西奧多·羅斯福減免了部分庚子賠款,而這部分錢有不少後來直接用作建設了清華大學!
楊來昭,二品銜、記名道。
黃開甲,二品銜、候選道。他是晚清首批留美幼童之一。是中國較早參加世博會的人,與詹天佑並稱為“北詹南黃”。
汪大燮,參讚官,四品銜、外務部員外郎。後來做到了北洋政府的國務總理,也是個不得了的人物。
唐文治,四品銜、外務部主事。唐文治後來投身教育,現在的大連海事大學、上海海事大學以及蘇州大學的前身最早都是由他創立。
此外還有幾名翻譯,比如陶大均:中國第一代的日語翻譯,還在同文館當過日語教習;
劉式訓,法文翻譯,後來做到了民國外交部次長,也擔任過西南交通大學的校長。
吳應科,第二批留美幼童之一;
潘斯熾,第四批留美幼童之一。
總之這一波人裡麵絕對是人才濟濟,規格相當高,而且他們現在都有官銜,最低的也是一個五品銜。
但其中有幾人突然聽說來個新人,並且毫無功名,頗有微詞。
楊來昭是二品官,對李諭說道:“閣下可有什麼建樹?本次出使英吉利國非同凡響,沒點本事是不行的。”
載振卻先發了聲,他笑道:“諸位眼前的這位叫做李諭,不僅通曉西學,而且會說英語、德語、日語,不知他的本事夠不夠?”
此話一出,所有人立刻鎮住了。彆說通曉西學了,單單會說三國外語都不得了,使團裡的翻譯基本也就隻會一種外語,頓時幾位翻譯有點人人自危的感覺:剛才還感覺多了個新人,沒想到這小子一個頂三!自己反而有點多餘。