最初以二進製編碼方式將英文字母、數字與符號轉化為電信號傳遞信息。
上一段,電報機製模擬視頻.flv
英文字母數量有限,可以輕鬆地與二進製“.” 、”-”電報字符進行對應轉化。
例如:A「·-」,B「-···」。以此規則,給二十六個字母規定不同的簡短電報字符,便於記憶與操作。
電報與打字機先後腳早傳入中國,也遇到了類似問題。
漢字常用字就有三千多,假如逐個賦予不同的電報字符,必然非常繁瑣。那麼中國擬定漢字電報字符時應該怎麼操作?】
朱元璋先是驚歎,目不轉睛地看著這樣新奇的信號傳遞方式,人類居然能利用「電」了!
電,不再是高高在上的不可觸碰的雷電,也能人為製造了。
這會,他有一些明白了咕咕假設的提前衝擊電子計算機時代意味著什麼。電的速度太快,那會將人帶入亙古未有的新世界。
十八世紀西方人搞出了電報技術,也無怪乎十九世紀末中國難以追趕西方。
因為技術日新月異的速度太快。如果說西方是以奔跑的速度在革新,中國想要追上就要飛起來,可當時連走路都磕磕絆絆的。
假如有足夠的時間,中國必能後發製人。偏偏時局動蕩,最缺少就是平穩發展的時間。
朱元璋按下時不我待的悲歎,去看電報技術進入中國時該如何編碼。
他認為可以搞出編碼對照表。以便於檢索文字的排列方式,將漢字與”·”、“-”符號相連接。具體如何編撰,必是求簡易為上佳。
不過,他認為曆史上中國的電報編碼進程肯定不會容易,因為規則製定權從一開始就不掌握在己方手中。
水鏡:
【電報進入中國之際,國際電報聯盟給出了標準傳輸協議規定。漢字對應到四位數代碼,代碼再轉化為電報字符。
對比拉丁字母能與電報字符直接轉化,中文多了一層轉碼。轉碼必會降低效率,而當時中國無力重構國際電報傳輸規則。
假如那個時代東西方處於實力均等狀態,情況必然不同。
漢字在二進製電信號轉碼上更多一步轉碼步驟,意味著編碼上有著更多經驗,也意味著更有動力去突破電報編碼的繁複性束縛。因弊生利,促進提前衝擊計算機時代。
遺憾是世上不存在如果。
曆史上,中國遭遇了主權危機,不隻是摸得著的領土之爭。
以打字機與電報為例,文化的戰場看似沒有硝煙,其明爭暗鬥的廝殺亦是慘烈無比。
走進二十一世紀,令人欣慰是經曆幾代人的奮鬥與努力,中國走出上個時代絕境困局。
世界格局的新規則正在構建中,卻不得放鬆警惕,“帝國主義亡我之心不死”不是空話。
從十九世紀流行起的漢字落後論,這種鬥爭至今未休。
背後是文明的衝突,更是利益的衝突,而在網絡世界中變得越發隱秘、狂亂且殘忍。
最後,不說啥大道理。
就感歎一句,放眼世界,鬥爭是常態,和平才是例外,願我們如今所享的和平生活越長越好。下集見。】
上書房內,眾人都感覺到了無形凝重壓力。
從這一集水鏡影像,他們看到文字與機械最初相連接時,字母文字具備天然的便捷優勢。
相對而言,表意的漢字所含信息量巨大,無法簡易轉碼。這就更需要先發製人地走在科技發展前列,第一步必是普及識字教育。
此時,評論區顯示了出來。
『△陰暗爬行:也不知道說點啥好了,反正慶幸漢字沒有被字母化。
我來兩句著名繞口令,趙元任先生的創作目的與最後效果頗能用辯證法論述注音字母與表意漢字的關係。“季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟雞。“②
火星來的:住口,哦不,住腦!用普通話一讀,我的腦子不乾淨了,全是“ji、ji……”。
冰淇淋三號:還有《施氏食獅史》、《熙戲犀》等等,都很高能。』
水鏡前,朱元璋等人:忽然覺得有點頭昏。