萩原家本周新聞速遞——
獨臂俠萩原研二終於順利取下石膏啦!
養了好幾周總算是得到了確認可以擺脫那個做什麼也不方便的玩意兒, 萩原研二長舒一口氣,恨不得立刻就插上車鑰匙去外麵兜兜風跑一圈。
但有些時間沒有活動過的手腕不太靈活,萩原研二念叨著安全第一, 老老實實地依然依靠電車和自己的兩條腿出行。
不過,除了好消息, 萩原家本周新聞速遞也有壞消息:
萩原研二在貝莉那裡“失了寵”。
通過諸伏景光的解釋,貝莉小小姐再一次認識到去看牙醫這件大壞事的始作俑者是萩原研二, 並決定三天不和他說話。
除了不和萩原研二說話外, 貝莉還選擇看見他就從鼻子裡發出重重的一聲“哼”,隻差沒有捏起小拳頭對著他的腿拳打腳踢一陣。
鬆田陣平悄悄地問過貝莉打算什麼時候原諒萩原研二。
小家夥托著臉想了一會兒, 慢慢豎起了三根手指:“至少得要三天呢——!”
三天不和對方說話, 已經是貝莉小小腦袋裡能想到的, 最最殘忍的懲罰了。
——儘管在萩原研二帶貝莉去了一次柴犬咖啡廳後, 迅速被各種顏色各種性格、但都無敵可愛的柴柴們俘獲的貝莉立刻原諒了萩原研二。
拜托——那可是狗狗誒!
想到狗狗, 貝莉後又惦記起諸伏景光家的狗狗, 想知道他們之間的關係有沒有更親近一點。
人類不知道的事情,狗狗肯定知道。
在柴犬咖啡廳,貝莉借了萩原研二的手機,熟練地解鎖並打開了狗語翻譯器——
這個軟件是貝莉在遛彎時用來和街邊的流浪狗交流的。
因為經常投喂小動物, 貝莉在周邊的流浪貓狗之間擁有了極高的聲望。
這體現在每當她晚飯後出門散步, 當第一隻小貓或者小狗發現了她,就會呼喚自己的同伴們立即趕來。它們將貝莉團團圍住, 撒嬌賣乖, 希望能夠從這個好心的小女孩身上獲得一點美味的食物。
在貝莉要回家時,貓貓狗狗還圍在她身邊,她就會扯扯鬆田陣平或是萩原研二的衣角,讓他們拿出手機打開狗/貓語翻譯器。
“對不起小狗狗/貓貓, 貝莉今天要回家了。”
她想表達這個意思,然後翻譯出來的是一通根本聽不出區彆的“汪汪汪”或者是“喵喵喵”。
最後她將手裡捏著的一點食物扔在地上,剛剛圍著她手打轉兒的小動物們就一哄而散,低頭苦乾。
貝莉覺得這都是動物翻譯器的功勞,偶爾也會稍顯憂鬱地羨慕起姐姐泡泡來——泡泡是一位能夠聽懂動物說話的小女警。
大人們在旁邊看著,警惕著餓急了的小動物不小心用牙或者爪子弄傷小姑娘。
同時也默契地保持緘默,從不告訴貝莉“小動物離開你不是聽懂了翻譯過的話,而是因為你把手上的食物扔掉了”這件事。
有點童心也沒什麼不好的。
倒不如說他們都希望貝莉能夠這樣簡單天真地生活,長大的速度慢一點,再慢一點。
於是被好好保護了童心和天真的貝莉在柴犬咖啡廳拿著萩原研二的手機打開狗語翻譯器,按住翻譯器按鈕輸入語音:
“你好,柴柴,你知道景光要怎麼樣才能討狗狗喜歡嗎?”
軟件卡頓了一下,圈圈轉了半天,放出來一條語音:
“汪汪汪汪汪汪!”
萩原研二覺得這句狗叫聽起來和“再見”翻譯出的狗叫沒有任何區彆,頂多就是聽起來長一點。
黃黃的小豆柴疑惑地歪了歪頭,黑黑的小圓眼露出了一點人性化的疑惑,然後頭也不回,歪歪扭扭地跑走了。
貝莉有點傷心,但也沒有去為難一隻懵懵懂懂的小奶狗,決定下次再去問一問小豆柴的媽媽。
從柴犬咖啡廳回去,就又是和和睦睦的萩原一家了。
到了九月開學的季節,貝莉仍然對去學校這件事抱有極大的熱情,趁熱打鐵,萩原研二就帶著貝莉去看學校。
出門的時候貝莉很興奮,來回念叨著什麼“學校學習”“貝莉寫信”之類的話,連梳頭的時候都忍不住心情很好地搖頭晃腦——
傻樂的代價是又被扯下來幾根頭發。
萩原研二摸了摸貝莉的頭頂,認為頭發非常茂密,顯得毛茸茸的小家夥掉一點點頭毛是一件不用太在意的事情。
說不定掉幾根頭發還可以吹頭發快一點呢。
每次給小家夥吹頭發要花將近二十分鐘的大人樂觀地想。
貝莉坐在座位上,兩隻腳翹呀翹,一會兒腳尖碰在一起,一會兒又分開。在大人看來十分無聊的動作,落在貝莉眼裡倒是像什麼有趣的遊戲。
不過她玩了一會兒就停了下來——因為車廂裡的人開始逐漸多起來了,很容易不小心踢到人。
下一站就是他們今天要看的第一所學校:不上這所學校就不能算是米花人的帝丹小學。