014反正能懟到人的就是好懟。
塞麗娜她是和埃格伯特一起來逛超市的嗎?
她是。
她是昨天才剛搭乘飛機從西雅圖回到洛杉磯的嗎?
她是。
她是從小生活在法國並且接受了十二年的幼小銜接教育後才回到美國的嗎?
……她是。
僅僅隻是一個照麵而已,原本對她大概隻有“她是埃格伯特的妹妹”這樣簡單而片麵的了解的夏洛克就能夠從她的身上和以往所聽到的隻言片語當中迅速地摸清楚她的底細。
對此,塞麗娜不得不承認這確實是很厲害,但!是!
厲害是一回事,利用她洗脫自己的嫌疑結果還懟她是怎麼回事?
一開始他懟她長腦袋是為了顯身高她就算了,結果一番凶殘的演繹推理之後他居然在結尾的時候再次懟她因為蠢所以學習有困難,塞麗娜……
塞麗娜簡直要氣壞啦。
“哦。”塞麗娜木著臉看著笑得一臉無辜的夏洛克,開口道,“除了忘恩負義之外,我也找不到你在利用我證明了自己的‘清白’之後卻心安理得地懟我的原因。”
“我想你大概是沒有搞清楚一件事,剛剛我是憑本事證明了自己的清白的。”
聽到塞麗娜的話,夏洛克下意識地這麼一說,結果眼睛卻掃到一旁的埃格伯特頓時間露出了一個淡淡的笑,他的眉頭微微一挑。
隻是夏洛克還沒有來得及想清楚他的這個笑是什麼意思,就見他對麵的塞麗娜剛剛還木著一張臉呢,這會兒就突然笑了起來。
然後他就聽到她說:“是哦,你憑本事證明了自己的‘清白’,同時也憑本事暴露了自己被人當做是變態跟蹤狂是吧?”
夏洛克:“……???”
這年頭還有人故技重懟的嗎?
埃格伯特:“……”
故技重懟怎麼了?
故技重懟就不是懟了嗎?
就是。
看到夏洛克因為她的話而變了的臉色,塞麗娜一下子就被愉悅到了,懟人的精髓是什麼?
那就是一針見血,懟中七寸。
塞麗娜不像她哥,之前就和夏洛克認識,她也不像夏洛克,一眼就可以摸清楚對方的底細,但是她不傻,在埃格伯特一語中的的例子麵前,她還不知道夏洛克的七寸在哪裡嗎?
所以一開始,塞麗娜這麼說並不是為了指責夏洛克忘恩負義,因為她知道就算拿這個懟他,他也不痛不癢的,她真正的目的不過是想讓夏洛克反駁她而已。
瞧瞧夏洛克被她哥一語中的之後的反應,她一點都不擔心他不會理所當然地反駁她。
而事實證明——
他就真的反駁她了。
然後……
他就被她抓住了話柄。
至於夏洛克嫌棄是故技重懟什麼的,塞麗娜表示這不重要,對她來說,不管是故技重懟還是獨辟蹊懟,反正能懟到人的就是好懟。
“你說你怎麼那麼本事呢?”
這下輪到塞麗娜對夏洛克笑得一臉無(得)辜(意)的,她故意在“本事”這個詞上咬重了音,然後用一種特彆虛心請教的態度問他,“一般的偵探大概是沒辦法做到像你這樣暴露自己還被人當做變態跟蹤狂的吧?”
“所以你是怎麼做到的?”
“就因為特彆本事嗎?”
……
塞麗娜學著夏洛克的語速,一連串的問題就像是用機/關/槍橫掃似的突突突地蹦出來,期間一點兒也不給他插嘴的機會。
在換氣的當口,塞麗娜的語速一下子放慢了下來,她特彆善解人意地對夏洛克道:“……不過你不想回答也沒有關係,我理解的。”
夏洛克:“……”
你理解?
你理解什麼?
然而塞麗娜完全不給夏洛克開口的機會,她單方麵地宣布互懟環節結束,扭頭跟埃格伯特說了一句——我先走——之後,她就真的頭也不回地先走了。
先走了。
走了。
了。
要說的話都堵在嗓子眼兒的夏洛克:“……”
突然覺得有點氣怎麼辦?
“好玩嗎?”埃格伯特看了夏洛克一眼,