第10章 Chapter10(1 / 2)

書房內。

達西聽完了兩人的來意,他非常想問「每天做地鐵上下班的人那麼多,就你有一雙抓到銀行金庫打劫者的眼睛。M·明頓,你的好奇心如此與眾不同,而且還將它付諸實踐,你怎麼那麼行呢!」

達西:請注意,此處絕不是崇拜的語氣。

“不論怎麼樣,大家相識一場。達西先生,我們豈能看你遭受飛來橫禍弄丟一筆錢財。”

瑪麗簡明扼要地說完來龍去脈,銀行被搶了金庫會不會將損失轉嫁到用戶身上,簡直是小孩子都知道回答的。

“也是為了維護更多人不平白受災,既然發現了問題就要勇於解決它。想來,您這般的紳士會願意伸出援手,在所剩不多的時間內引薦一位法國AB銀行可靠的管理者,告之其不幸的事情將要發生。”

達西的腹誹之言終是沒能出口,而且他沉默了十秒也無法做到果斷拒絕,因為他的確存了一筆錢在法國AB 銀行。

真的不多,也就五百英鎊。去年銀行開業之日收到邀請函後象征性地開戶存款,隻當做是支持一下銀行業務。

五百英鎊換來了什麼?

換來了「本世紀·拯救地下金庫被劫的超級英雄之一」稱號嗎?

他有百分之九十九的把握,如果今天找不到他,明頓先生以其四個月就能在大英博物館混得風生水起的本領,一定能成功地下午歇市前坐在法國AB銀行行長室裡喝下午茶。

找他,就是為了更省時更省力。

問題在於,他樂意被冠上那種奇奇怪怪的稱號嗎?!

接下來怎麼辦?

或許,把定時炸..彈移交給應該處理它的人,自己兩手空空時就能輕鬆不少。

**

“這不是真的!”

8月25日,上午十點,法國AB銀行行長辦公室爆發出大聲喊叫。

今天,阿貝爾原本隻想來銀行裡轉一圈就走,他已經包下了遊輪準備午飯後直接從倫敦港出發回法國。

連休日近在眼前,聖特羅佩的沙灘與陽光正在向他招手。對於五十歲的中老年來說,一望無際的碧波大海,不論從哪個角度都比霧氣彌漫的倫敦好上無數倍。

萬萬沒有想到會有忽而上門的訪客。如果不是需要維護好關係的潛在大客戶,他真想讓秘書將會麵延遲到下周二。

還能怎麼辦,隻能將人邀請進來。豈能料到一貫自詡彬彬有禮紳士風度的英國人,居然一落座就開門見山扔出重磅炸..彈。

“不,這太荒謬了,怎麼可能有人敢挖銀行的牆角。”

阿貝爾行長下意識否認,哪怕他聽到了下水道儘頭的盜洞,但仍舊搖著頭。

這種過於離奇的作案方式,像是一則可笑的冷笑話。

乍一聽消息,阿貝爾的齊肩頭發在不可置信地搖頭中變得非常淩亂。他就像一隻暴躁的老獅子,不斷地在房裡來來回回踱步。

再看向座椅上的三個人居然還能四平八穩地坐著。

如果不是達西與其帶來的朋友,他真想要怒吼,或是揮揮手將胡言亂語之輩趕出去。

瑪麗言簡意賅地表明了事情原委,麵不改色地看著阿貝爾行長的焦躁式否認行為。

總有些人會在麵臨突發危機時,下意識否認其真實性。清醒點的很快接受現實,糊塗點的隻能在事後後悔如果當初為什麼沒有及時補救。

反正不是她開的銀行,也沒在此儲蓄一枚便士。地下金庫要被搶了,誰著急也輪不到她著急。

如此一來,瑪麗不緊不慢地又拋出一份證據。“請看,這些粉末正是從地下金庫外牆磚塊上刮下來的。我想金庫磚牆是特彆燒製的,以求達到其牢不可破的特性,您不妨找懂行的比對。”

瑪麗將小紙袋放到桌上,在阿貝爾將取未取時,複又伸手按住了紙袋。

“對了,請容我提醒。牆體很快就要被鑿穿,盜竊行動就在明後兩天。如果走漏風聲讓他們逃走了,也許您永遠查不清是否有內鬼存在。試想一下,一個能聯通外人鑿開金庫的內鬼,說不準什麼時候瞄準您的辦公室呢?”

盜洞已經鑿了,打劫行動的成敗在此一搏。當下,打劫團夥的警惕心並不算太高,也是他們對於暗度陳倉的計劃太有信心。

如果此次不能一舉擒獲,後果如何真不太好說。總之1869年歐洲倒黴蛋的排行榜上,法國AB銀行倫敦分行是板上釘釘地榜上有名了。

深呼吸,再呼吸。

阿貝爾還是找回了理智,真憑實據擺在麵前,如果視而不見,最終損失慘重的必然會是他。

“時間緊迫,不必找人化驗比對了。去年施工時,我也去過現場,對於這些黑紅色磚牆粉末尚有印象。如無意外,整個倫敦隻有我行一家地下金庫率先使用了這種新的特製牆磚。”

當時吹捧此類磚牆有多堅固,現在就覺得達到臉上的隔空巴掌有多痛。那些事容後在處理,當前最重要的是將金庫竊賊一網打儘。

“明頓先生,作為此案的發現者,你有什麼建議嗎?”

阿貝爾已經讓理智重新占據大腦高地,他不再腹誹調研地鐵運營的研究室助理為什麼好奇心過剩,反而開始感謝起這種尋常人看來多此一舉的行為。

也是為了彌補剛剛的一時失態,他主動提起了幾千英鎊的交易。

“非常感謝三位對於AB銀行的幫助,隻要渡過這一難關,請一定彆拒絕我送上最誠摯的謝意。”

能做到銀行行長的都不是傻子。

或者說,現實利益相關容不得阿貝爾裝糊塗或感情用事。

瑪麗也沒有擺出愛答不理的架勢,今天主要目的不是來嘲笑AB銀行的,而是來獲取夜探下水道應得的傭金。

況且找了達西作為引薦人,為了長遠合作的考慮,還是保持紳士風度比較好。

“我的建議,您得找一隊信得過的幫手,身手越好越有利。對方有退伍士兵,看起來不是偷偷酒喝混日子的士兵。”

瑪麗沒有忽視關鍵點,“在封鎖消息的情況下,您最好為埋伏者裝備武器以防激烈衝突的可能性。另外,也要分幾個人去地下管道出入口抓人,那裡應該會有望風接應者。”

阿貝爾飛速盤算著,銀行方麵對金庫內部設伏占據主場優勢,但地下水管道抓人的突擊點就不太好說了。

“明頓先生,您調查了地下水管道,對於那裡的布局一定有很專業的認知。我一直奉行專業的人做專業的事,還請不吝賜教哪一段更適合突襲?”

前後不過兩分鐘。暴躁老獅子阿貝爾,瞬間轉化為謙遜行長。

他還用一雙宛如綠寶石的眼睛無比虔誠地凝視著瑪麗,仿佛一心一意隻為聆聽大天使轉達上帝的旨意。

這種妥協速度,真的很法國。

瑪麗麵不改色地從口袋裡取出一份折疊手繪地圖,將它鋪平在書桌上。

“目前已知打挖盜洞的人數有五位,根據他們在地下水管道上的符號標記,應該會留有三個人望風。從地麵入內,分彆在死巷窨井蓋下方、必經的地下轉彎口、靠近盜洞的鐵門位置。”

上一章 書頁/目錄 下一頁