愛德蒙主動給出一個地址,“這是布索尼神父在巴黎的住址。如果有情況,能以此聯係我。”
珀爾接過紙條,瞧了一眼,不是很滿意。
“您返回巴黎,還會長期扮演布索尼神父?如果不是的話,您不考慮給個更常用的地址。”
愛德蒙不是不想給,而是給不出。角色未定,房子沒買。
他卻笑著反問,“難道您不想玩個有趣的遊戲,它叫做「猜猜我是誰?」”
珀爾捏著紙條,瞧著這人頗有幾分邀戰之意。她也躍躍欲試起來,“是有獎競猜遊戲嗎?”
愛德蒙感到背上殘留著珀爾手指亂彈後的癢意,可不能將獎勵的定義權交出去。
“您猜中的話,可以點一支兔子舞,不能更多了。是了,還得加時間限製,截止今年五月前。”
珀爾假笑,真是越有錢越小氣,獎勵一點也不刺激。她勉勉強強答應了,“行吧,蚊子肉也是肉了。”
兔子裝跳舞是蚊子肉的話,美味牛排又是什麼呢?
愛德蒙被坑出經驗了,不會傻到去追問。
他收下了蘭茨先生的倫敦聯係方式,珀爾說處理完羅馬城的後續會先回倫敦。
羅馬城內,還有什麼後續要處理?
沒什麼大事,主要瞧一瞧從葛瑞森家裡搜出來的犯罪工具,比如那隻用來裝嬰靈鬨鬼的機械人偶。
人偶主體是合金製作,基歇爾在兩個世紀前製作的。通過上發條,可以簡單走兩步,也能揮手做出敲擊動作。
本來一直妥善保存在博物館裡,直到被葛瑞森買通館員盜出,使用了五年後磨損嚴重。人偶的關節與鏈條斷裂,需要大修。而製作零件工序複雜,短期內無法再用。
布魯特館長決定暫不修複,就讓小矮人人偶以此形態展出,也是記錄下這一段羅馬老宅的鬨鬼真相。
珀爾對機械人偶的發明創造曆史進程挺有興趣。
十七世紀的基歇爾製作過人偶,再往前推,文藝複興時期達芬奇也有相關奇思妙想。
如今,世間卻多是流言傳聞,沒有實物留存。相關的設計圖紙與製作理念被秘藏於達芬奇手稿中。手稿不對外公開,被幾個收藏家與博物館私藏著。
下一站決定去倫敦,以蘭茨先生的身份聯係上了大英博物館的相關部門,獲得了在館內借閱的達芬奇手稿的權限,也能閱覽其他的珍貴庫藏。
此行也有著新的工作任務。大英博物館不會輕易開放秘藏資料,是相關出版社想要編撰一本《人偶發展秘傳》,邀請暢銷書作家蘭茨參與編寫。
珀爾欣然答應。
此去還帶了一個疑問,黑澤擁有的山洞畫稿,究竟是不是出自達芬奇之手?
黑澤沒有精力去驗證,伍恩也不想再參與到這種事情中。
畫稿被當做拯救父子裡逃出囚籠的謝禮之一,送給了胖神父。隨其處置,是轉賣,是收藏都隨意。
珀爾向驅魔隊的另七人開放了授權,他們想要去查畫上山洞隨便查。如果好運有所收獲,想得起來就通知胖神父一聲即可。
與黑澤告彆時,他又提了一點。畫稿被葛瑞森奪取了五年,這人保存的方式得不夠妥善,導致字跡部分越發模糊。
有一句話,五年前尚且能一看,但現在已經看不清了。
幸好,那話黑澤還記得。畫稿的山洞圖案之側,以達芬奇常用的左手逆寫鏡像字母方式,留下意味不明的拉丁文。
大致內容:「宮廷的遊戲,鐵從地下礦石中被提煉出來」,這會有什麼深意嗎?
*
*
1839年,一月末,倫敦大霧。
珀爾坐在了大英博物館閱覽室內。
玻璃窗外,濃霧彌散。
書桌上,一本《米蘭宮廷往事》記錄了十五世紀末至十六世紀初的意大利宮廷逸聞。
其中提到了達芬奇,他曾經一度供職於米蘭宮廷。當時,想出了一種令王公貴族取樂的新方式——猜謎語。
達芬奇出的謎語通常帶有陰鬱元素。他對這種腦力遊戲很感興趣,曾經想過要出一本專著,最後沒有實現,卻有一些相關謎語流傳來下來。
比如有一則謎語的謎底很眼熟,「從地下挖出的礦石,提煉出了能殺人的鐵」。
它與神秘山洞畫稿的留言相似。
在書上反查它的謎麵,那是一句令人有些頭皮發麻的話——「死者從地底爬出捕獵生者」。②
謎底與謎麵顛倒使用,是否存在特殊含義?
*
倫敦,霧正濃。
夜幕降臨,霧氣仍不見退散。
晚上八點,《倫敦時報》主編艾倫終於結束加班。他想要攔一輛馬車回家,但今天竟然叫不到一輛車。
四周張望,馬路空空蕩蕩,路燈明明滅滅。仿佛深怕被大霧吞噬,人們都早早歸家,這讓目力所及之處居然看不到一個活人出沒。
“倒黴。”
艾倫不得不步行回家,那要用上一個小時。
為了快點到家,選擇穿行小巷。小巷的霧氣更濃,能見範圍僅剩三米。
身前身後,皆是白茫茫一片。
死寂無聲的巷子裡回蕩自己一個人的腳步聲。
忽然,前方高處出現一道黑影。
似是超大的蝙蝠張開雙翼,從屋頂一躍而下,仿佛聞到活人氣味就飛奔襲來。
主編艾倫驚恐地愣在原地。
白霧中,突然冒出一對大眼珠子,似鮮紅惡魔火焰般懸空燃燒著,朝他迎麵撲了過來。:,,.