分卷閱讀2(2 / 2)

科爾夫人忍受不了艾米發出跟昆蟲一般的嗡嗡聲,便用木棍狠狠敲在藤椅的柱腳邊。

艾米一個激靈,猛地拔高嗓門,“老天呐,但願這夢有個好解釋!...我這條命真是險些就斷送。”

芮婭緊挨著坐在湯姆的身邊,她的餘光能輕易將心不在焉的他納入視野。

湯姆不光對科爾夫人的文法課不感興趣,他無視著這房間中的所有人,手掌搭在膝蓋上,手指不住地在長褲的布料上敲擊著。

芮婭盯著湯姆那根左右擺動的手指看了好一會兒,直到雙目發花,才將眼睛轉向彆處。

比利·斯塔布斯仍在數吊頂燭台上的蠟燭,芮婭也微微仰起頭,她注意到正中的那支蠟燭上的燭光,忽明忽暗、左右搖擺,跟湯姆的指尖保持相似的頻率。

艾米被科爾夫人手裡的長棍威脅著,就連背都挺得比往日更直。

丹尼斯·畢肖普就著口水咽下最後一小塊麵包,腦子開始不受控製地犯困,眼皮毫無精神地耷拉著,哈欠連天,一聲大過一聲。

“安靜!”科爾夫人的薄唇抿成一條直線,木棍又在藤椅上一敲,“啪啪”作響。

艾米被科爾夫人嚇了一跳,慌忙用門牙緊緊咬住兩片唇瓣,不再念下去。

“愚蠢!”科爾夫人又對艾米吼出一句,“又不是說你,趕緊念完。”

木棍往艾米的背上輕輕一碰,她的上身便崩成條直線。科爾夫人每日能對她們的儀態評價上十次,正經的上流小姐永遠不會放鬆自己的軀乾。

公雞腔提克裡的故事終於講完,艾米鬆了口氣,合上手抄本,將它雙手捧到科爾夫人麵前。

作者有話要說:

關於納吉尼:

1.納吉尼大概率是大湯畢業後才碰到,這裡是私設,讓男女主有共同點,可以更“親近”一些。

2.因為神動裡麵的納納是個亞洲姑娘,並且我們的女主芮婭也有部分中國血統,所以納納覺得她讓蛇親近。

3.納吉尼中血咒之後從溫柔害羞善良的姑娘變成了,嗯,毒蛇。

文中小湯時期的納納,暫定是溫柔害羞善良的性格。她知道世間大致的規則,有一些巫師時片段的回憶。

4.關於納吉尼大小的問題,後麵的章節會提到。

本文是HP同人,會參考部分神動但不全參考神動,更何況神動裡的麥格年齡也是個多方各執一詞的bug?

我並非考據黨,儘量不偏離原著,純純為愛發電,如果你不喜歡它,溫柔一點~謝謝。

第2章 伍氏孤兒院

科爾夫人用長棍敲了敲桌麵,艾米乖乖將手抄本平放在棍尖前,回位坐正。

“有誰來說說有關於公雞腔提克裡的想法?”科爾夫人淩厲的目光掃過大廳內的每一個人。

真可惜——依舊隻有丹尼斯·畢肖普舉著他那胖手。

科爾夫人最終還是妥協了,“丹尼斯。”

“哦,我覺得提克裡可真幸運,籠子裡隻有他一隻公雞,其餘的都是母雞。”丹尼斯·畢肖普傻笑兩聲,“我以後也要做提克裡。”

湯姆咬著牙,他難以想象在成年之前都要和這群蠢貨呆在一起。他們之間

上一頁 書頁/目錄 下一章