分卷閱讀170(1 / 2)

呢?貝拉特裡克斯,你會殺了她嗎?”赫斯珀抬起頭問道,帶著置身事外的漠然與滿不在乎。

赫斯珀說話的同時,她身旁的黑狗抬起頭嗚咽了一聲。赫斯珀掃了一眼黑狗,黑狗重新趴了回去,似乎有些委屈。

安德莉亞將目光放到姨母的這位教女赫斯珀身上:赫斯珀的氣質很冷,像是高山難以消融的皚皚冰雪。她的頭發淺黃,眼睛是淺綠色的,宛如翠綠的寶石。

她的眉眼肖似布萊克家族,卻有點不一樣。不知道為什麼,安德莉亞想到的不是乖張和桀驁,而是張揚和熱烈。

她的容貌整體上而言長得不像布萊克,也許是像她的母親,並且給安德莉亞一種熟悉感,好像在安德莉亞的記憶中,也出現過一個高傲疏離的少女。

在歲月的打磨下,那個少女最終變得成熟,變得溫柔細膩。也不知道赫斯珀是否會變得溫柔,是否會有一個人,融化赫斯珀的冷淡。

安德莉亞控製不住地想。

她覺得自己不太對勁:她的心裡有點欣慰,有點惆悵,還有點酸澀。她把自己擺在了長輩的位置,可是明明她和赫斯珀是同齡人,赫斯珀甚至比她大兩歲。

“我不會,赫斯珀。”貝拉咬著牙,看向赫斯珀,眼中的不甘心一閃而過,她嫉妒赫斯珀特殊的優待,“——你對那位夫人沒印象吧?我見過那位夫人,在我年幼的時候。”

“她說,無論如何,安多米達都是我的妹妹。”貝拉說,“因此,我不會殺她。不過僅限於此,她被除名後,我就當沒有她這個妹妹。”

“那位夫人還對我說過,我們是布萊克,要時刻維護布萊克的榮光。這些,她都沒有對你們說過吧?”貝拉挑釁地看著赫斯珀和納西莎。

納西莎本應讚同她的姐姐,可此時她沒有說話——納西莎·布萊克會維護布萊克的榮光,可她是納西莎·馬爾福。在納西莎·馬爾福的眼中,沒有什麼比她的家庭更重要。

赫斯珀輕笑了聲,似譏諷似感歎:“教母確實沒有對我說過,可她臨死之前都想著我。貝拉,說這個乾什麼呢,彆自取其辱了。”

貝拉被激怒了,她的眼中冒出了火焰。赫斯珀又笑了一聲,說:“——教母說得對,可是,誰是個合格的布萊克呢?你,還是納西莎?”

“貝拉,比起布萊克的榮光,你更在意的是權利。至於西茜,比起布萊克,她更在意家庭和馬爾福家族。”

“有的人嘛,更在意的是自由。”赫斯珀輕輕踹了踹腳邊的黑狗,黑狗的臉上閃過人性化的莫名其妙。

貝拉和納西莎的臉色都不太好看了。赫斯珀舉起酒杯,給了她們台階,輕飄飄地說:“貝拉、納西莎,我們難得聚一聚,應該高興些——這是姑媽期望的。來,我敬兩位。”

氣氛重新被調動起來,看上去頗為融洽。不過隻是表麵的,大家心照不宣地不去談論敏感的話題。安德莉亞躲在暗處,注意到,赫斯珀腳邊的黑狗悄悄離開了。

他熟門熟路地跑上樓梯,這讓安德莉亞有點好奇。她跟著這隻黑狗,來到了最高層。最高層有兩個房間,一個是雷古勒斯的,另一個是沃爾布加那個離家出走的兒子西裡斯·布萊克的。

據說是西裡斯·布萊克一直住在他的舅舅、也就是赫斯珀的父親家中。另外,說起雷古勒斯,這一個多月來,安德莉亞似乎沒怎麼見過他。

黑狗停在雷古勒斯的房間門口,很久沒有動作。好一會兒,他蹦了起來,用尖利的爪子在門上劃了幾下。

與此同時,一點模糊的聲響傳來,似乎是從黑狗脖子上的圓盤項鏈中發出的。黑狗一動不動,像被定住,透過反光,安德莉亞在圓盤上看見了一個綽約的人影。

聲音消失後,黑狗很快離開了。他離開後,安德莉亞走到了雷古勒斯的房間門口。門上固定著一塊小牌子,牌子周圍有深深的劃痕。

在劃痕的旁邊,還有幾道淺淺的痕跡,是黑狗剛才劃的。似乎有人想把這塊牌子扯下來,但沒有成功。安德莉亞失笑,她重新看向小牌子,牌子的表麵寫著——

未經本人明示允許禁止入內

上一章 書頁/目錄 下一頁