第四十章
“能活這麼久,不愧是跟神仙阿姨一樣的好鬼啊。”——這是得知托馬斯·諾曼真實年齡後,燕紅最大的感想。
她以前聽李家村的老輩人講鬼神故事講多了,原本其實也是怕鬼的,但現在她已經不怎麼怕了。
神仙阿姨沒有害她,她從坑裡背出來的那個少年沒有害他,馬家集那個複仇的小寡婦也沒有亂殺無辜,這些“好鬼”用不著怕;會害人的山中鬼、森川陽子亡魂是可以被消滅的,更用不著怕。
不理解什麼是吸血鬼的燕紅單方麵把明明是智慧生物的托馬斯·諾曼蓋章成鬼物,又繼續開始搜索大業……
她挑來搜索的這座房子,屋主搬走時似乎頗為倉促,遺落了不少雜七雜八的東西,堆得到處都是。
燕紅一麵在各個房間積了大量灰塵的垃圾堆裡翻找帶文字的紙片兒,一麵把看著還能廢物利用的東西往自個兒的道具欄裡塞。
沒破洞的襪子,皺得像是爛鹹菜、但洗洗還能穿的衣物,雖然臟得離譜但確實沒壞的鞋子,空罐頭盒,棉繩(鞋帶),抖乾淨老鼠屎後的完好無損的小巧櫃子(化妝盒、首飾盒),看著就挺紮實的皮袋(手袋、手拎包),有提手的結實布袋子(行李袋),沾滿灰塵也依然看得出漂亮的八音盒……等等。
彆人正正經經擺在家裡的東西,哪怕是主人恐怕已經作古的十字公館,東西再好燕紅也不會去碰;但既然是這種空置的屋子裡被人隨便亂扔了一地的垃圾,燕紅肯定不能放過。
紮紮實實撿了一大堆垃圾,燕紅也有了發現:
一份發行日期為1922年二月份的地方小報《霍布斯周報》,頭版第一條新聞寫著:“李斯特·林恩上校回到了他的故鄉”。
這句加大加粗的新聞標題下,還印刷著一張黑白照片:一對夫婦肩並肩站在一座小鎮前微笑揮手,夫婦身後豎著的木牌上印著“WelotoHobb''s”——歡迎來到霍布斯。
這張地方小報夾在一本封麵非常臟、已經看不出字樣來的雜誌裡,雜誌內頁倒還算乾淨,夾著小報的那幾頁印刷著大篇幅的彩色圖案,引得燕紅多看了兩眼。
“歐洲最出色的歌劇表演家波特曼·科菲波爾將於六月舉辦倫敦公演”
緊密排列的字母字體下,是一張白人男性衝著鏡頭展露微笑的照片。
哪怕人種不同、燕紅這個年紀的小姑娘也談不上多少審美,她還是能從這張雜誌內頁上刊登的彩色照片上看出圖中的人的俊美來。
“羅刹人裡麵也有長這麼好看的人啊。”燕紅讚賞了一句,抽走折疊起來的報紙,合上雜誌,丟到一邊。
再漂亮的畫片也不當吃不當喝,沒必要擱到道具欄裡占位置。
搜索到書房時,燕紅在空蕩蕩的書架後麵撿到了一張印有李斯特·林恩名字的信函。
這是一張邀請函,邀請這座房子的主人赫士列特·波特先生參加霍布斯鎮鎮議員舉辦的晚宴,聲稱宴會中將會有知名人物出席,包括霍布斯鎮的驕傲、原米利堅騎兵上校李斯特·林恩夫婦,以及全歐洲最有名的歌劇表演家波特曼·科波菲爾。
燕紅掃到李斯特·林恩上校的名字便將這封邀請函作為“線索”收了起來,剛揣到懷中,她又感覺哪裡不對,連忙再次掏出邀請函,仔細看上麵的文字。
邀請函上的文字和她之前找到的小報一樣,全是彎彎曲曲的、她壓根就不認識的字母,但就像不識字的她忽然就能看懂繁體漢字一樣,被植入了芯片的她此時也能認得出這些奇異的“羅刹文”。
“波特曼·科波菲爾……?”
狐疑地念出這個又繞口又長的羅刹人名字,燕紅轉回之前搜索過的客廳,重新找到那本被她隨手丟開的雜誌。
雜誌內頁上那幾張彩印頁麵,上麵刊登的新聞標題裡確實能找到“波特曼·科波菲爾”這個名字。
“……好像能連得起來?”
燕紅拿出先前疊好收起來的《霍布斯周報》,展開,與雜誌、邀請函擺到一起。
刊登了“林恩上校返回故鄉定居”新聞的地方小報,發行於1922年二月。
刊登歌劇表演家倫敦公演消息的雜誌,發行於1922年五月。
霍布斯鎮鎮議員舉辦有林恩上校、歌劇表演家科波菲爾出席的晚會,邀請函上的日期是1922年七月九日。
這之後,不知過了多久,這座屋子的主人,被邀請去參加晚會的伯特先生,將刊登了林恩上校返鄉新聞的報紙夾到了五月份發行的雜誌裡,還特地夾在印刷了歌劇表演家科波菲爾照片的那一頁。
燕紅學著她見過的試煉者們的樣兒,摸著下巴沉思。