120. 一模一樣 我可以把翻譯的原文默寫出來……(2 / 2)

因為這次江諾過來主要任務就是打下手,沒有重要事的時候,她可以自由分配之間門,這會兒古超喊她,她自然不會推辭,便跟著他走動。

兩人到了一個小會議室,古超拿出一些資料,和一本厚厚的字典,分了很小一部分到江諾手裡,認真道:“這部分資料很重要,你幫我安排一下,慢不要緊,主要是我這會兒時間門緊張。”

江諾立即點頭,接過資料看。

眼前的這門語言自然也不是她熟悉的,隻不過這段時間門她一直都在進出口公司擔任翻譯工作,對於相關的內容比較了解。

畢竟她在乾活的時候,並不是真的一字一句去翻譯,而是對照著翻譯前和翻譯後的內容,了解機械的詳細情況而已。

這樣做對她學習外語來說,記憶不會太深刻,但對她了解機械的詳細情況來說,卻可以大大提升效率。

又因為她的記憶力還算不錯,所以那些已經翻譯出來的資料,哪怕她並不熟悉外語,卻可以通過聯係上下文確認她正在看的內容是什麼意思。

眼前這份資料也是如此。

看第一眼的時候,她是想要進行一個詞一個詞的翻譯,可是大致看下去,她卻發現這份資料十分眼熟。

“怎麼了?”古超抬頭。

“這是剛拿到的資料?”江諾問道。

如果是從進出口公司帶出來的,古超不會到這時候才著急。

果然,在她詢問出聲的時候,古超便點了頭:“是,這是一份新的資料。”

“可我記得公司裡有這個。”江諾說道。

古超意識到了什麼,突然皺眉:“可是對方說這是國外最新技術。”

江諾抬頭看他,兩人對視。

古超眉頭皺的更緊了:“對方的意思是,這是最新技術的資料,但要這條生產線的人很多,他們隻是順帶在船上帶了,希望電視機廠能在今天內給予答複,如果不能給予答複,他們便會離開,這次來的有四五個企業,隻有這家表示給的是最新的技術,所以電視機廠很心動。”

“這就是故意的了。”江諾也察覺到了其中的情況。

“不過你能確定嗎?”古超認真問道,“你知道,目前國內對國外的新技術一直都很重視,如果弄錯了,恐怕……”

“彆的內容我不知道,但擺在我麵前的,是說明書資料,”江諾把資料推到古超的麵前,“如果你不信,我可以把翻譯的原文默寫出來,到時候你可以對照,隻是我需要一個安靜的環境。”

古超低頭想了想,沒有猶豫太久便點了頭:“行,那你等我一下。”

說著,他立即轉身走出小會議室,再回來的時候身後跟著個人。

對方對這件事也很重視,剛進了門就知道開口:“現在廠裡人太多的了,好多會議室裡都有人,要是你不介意,可以去我的宿舍,我宿舍就我一個人住。”

來人也是女性,三十來歲,這大概也是為什麼古超帶人回來的原因。

江諾自然是點頭。

畢竟說明書總有相似的地方,沒準她看到的隻是一部分相同而已,不能確認百分百沒有差錯。

她需要找個隻有她一個人的地方,去垃圾星對照一下,兩份資料是否百分百一致。

這時候,她開始慶幸自己當初在垃圾星複製了一份資料。

兩邊都同意之後,江諾立即跟著人去了宿舍。

宿舍很乾淨,裡麵還放著一張桌子。

對方知道江諾是要默寫之前翻譯的資料,立即把桌上多餘的東西騰空,隻留了鋼筆和墨水給她。

“這樣,我在門口待著,你有什麼事隨時喊我。”

江諾想了想,點頭答應:“好,不過我默寫的時候不能分神,麻煩不要打擾我,我會儘快默寫完交給你們。”

“當然當然,你辛苦。”對方立即答應,轉身就出了門。

江諾則在裡麵鎖上了門鎖。

確認絕對不會有人進入,且她在屋裡消失也不會被人注意到後,這才閃身去了垃圾星。

上一頁 書頁/目錄 下一章