第123章 美狄亞(2 / 2)

西比爾之所以在明知預言之神的“正確”後還要不停和他交流,表達自己的觀點,甚至不惜為此爭吵、冒著觸怒貼身保護符的危險,正是因為“進步與真正的偉大是在人的高度上所進行的對話裡,而不是那種受到一座孤獨高山上的指示而寫成的獨白式福音書”。「1」

……

又或許,她其實隻是想通過自己的努力證明人類與神明之間並非絕對的雲泥,孤高耀目的太陽在某些時刻也要心甘情願地向她俯首;正如她會為了阿波羅的一切功績,為溫暖而明亮的日光、層出不窮的藝術結晶、治病的藥草和醫術、沒有災難的城邦——而心甘情願地向他低頭一般。

或許她這麼做並不是為了減輕自己的自卑感,維持生而為人的尊嚴與驕傲,保護自己的內心世界圓滿而沒有裂痕……或許她隻是想讓阿波羅也感受到她曾感受過的情緒,讓那由世間最不可思議之物構成的神軀中誕生和她一樣的心情。

這無疑是人類才有的卑劣。

美狄亞向悲痛欲絕的伊阿宋冷冷刺出的那句話就是這種思維的直觀體現:

——為什麼你竟會加害自己的親生骨肉?

——因為隻有這樣才能讓你傷心!

“阿波羅,我要向您坦誠,我對自己身為人類這件事充滿驕傲。即使人類有許多糟糕的地方,即使我自己也在人類這一身份的限製下經曆了許多不好的事,但我從未有一刻看不起人類這一種族。我始終以生而為人這一點為傲……我知道這是比阿拉克涅更愚蠢更極端更盲目的偏執,然而即使如此,我的想法也不會改變。”

“即使是征服了太陽神的驕傲也無法與之相比嗎?”阿波羅問。

西比爾卡殼了一下,隨即支吾道:“那倒不是……吧,我也不知道。我不知道的事太多了,您真不該向我提問,不像神明的回答,人類的回答是很容易改變的,但那並不代表在回答的那一刻人類說了謊。”

“這就夠了,”阿波羅安撫地撫摸她的臉,按揉她的肩頭,和善又寬和,與他年輕的形象有些許割裂,可他本就是不知道活了多少千年萬年的神明,“這就夠了,西比爾,您高高興興地就好,隻要您高興,那麼愛著您的我也會是高興的。等您愛我如同我愛您一樣多的時候,您就會給我更多。我一直抱有希望,也會耐心等待。”

《基督山伯爵》的最後一句話:“人類的全部智慧就包含在這五個字裡麵:等待和希望!”

這種玄妙的巧合讓西比爾唇角不自禁露出了微笑。

“好吧,”西比爾笑著說,“等待和希望!我也要這麼做!您是醫藥的神明,而我是您的信徒。我不去乾斬殺怪物的事兒,我不會讓人有機會說:‘那個狂妄的、奢求以女子之身躋身英雄的牧羊女殺死了許多可怕的怪物——那個身體比白雲還軟,腰肢比蘆葦還細的美嬌娘是這麼除惡的:她捧著盛開的睡蓮和水仙,躲在鋪滿絨毯的馬車裡,每當斬殺了皮同的多情的天神握著滴著血的金劍走回來,她就扔出鮮花歡呼,慶祝自己又獲得了一項功績!’我得自己流汗,才能獲得屬於我的成就。”

“您可以教導人類如何辨彆有用的草藥,告訴他們什麼病該怎麼治,即便是隻剩最後一口氣的人,隻要您碰一碰他的額頭,他也會立馬生龍活虎地跳起來。無論您去到哪裡,哪裡就是安全的,任何災難都無法在西比爾居住的地方停留。如果航海的人在向我祈禱的時候也念了您的名字,那麼阿波羅不僅會讓他們一路順風,還會叫他們得到難以想象的回報。”阿波羅十分熱情,十分認真地開口說道。

說罷,他還意猶未儘地看著西比爾,似在詢問這樣夠了沒有,不夠的話他還有更多可以給的。

西比爾默了默,覺得已經畫好藍圖的英雄之旅突然就有些索然無味了。

有人說所謂的貴族氣質就是,一切都被滿足了之後的厭倦感。

西比爾覺得如果再這麼繼續下去,自己鐵定會成為這個世界最頂級的貴族。

但是,先不說阿波羅話已經說出口了,就說實際結果來看,最後受益的還是其他人,她要是隻為了滿足自己的私心的話,那麼無疑是卑鄙的,甚至是殘忍的。

不過有大腿不抱是傻子,西比爾本質上也是個實用主義者,在簡單地給自己做了一次心理疏導後就立刻接受了自己是受神眷顧的這一事實——反正當自己是瑪麗蘇就完了唄。

“我會努力幫助他人,多行善事,讓所有受恩的人都頌揚太陽神福波斯·阿波羅的偉大與仁慈的。”西比爾笑得甜甜的,是撒嬌的樣子。

阿波羅忍不住往她透著紅潤的臉頰上親了一下,低笑道:“您可千萬彆這麼做。我原是為了您,為了使您得到這些讚美才說了這樣的話,您又把功勞還給我算什麼呢?難道您不說,凡人就不知道誰才是您的守護者嗎?”

喔。

西比爾失笑,也給了阿波羅一個吻,隨即滿是活力地說:“好,事不宜遲,讓我們踏上美好的英雄之旅吧!福波斯。”

“隨時恭候,我的主人。”

“讓馬兒跑得再快一點兒,到了下個城邦,我們就不繼續往前了,先進城去尋找需要幫助的人,讓他們見識見識慈悲的神跡!”

“謹遵您的命令。”

“哎、啊啊啊啊你怎、它們怎麼飛上天了啊啊啊——!”

“哈哈哈哈我沒跟您說嗎?這是我從赫利俄斯那邊要來的,用來拉太陽馬車的仙馬呀。”

“那不就是把法厄同掀翻的馬嗎?!”

“有我在,哪怕是陰險的西風也不能傷害到您。”

“那要是您不在呢?我就待在原地,守著馬車,哪兒也不能去嗎?”

“我怎麼會拋下您一個人?無論您去到哪裡,阿波羅就在哪裡,除非您生了我的氣,不願意見我。”

“這可說不準,要是赫爾墨斯帶著雷霆的化身、至高無上的天父宙斯的命令來見您呢?要是您離開德爾斐太久,想要回去看看呢?”

“哈哈哈哈……您總是這麼可愛。”

“嗯?我說了什麼傻話嗎?”

“不,那不是傻話,是叫我開心的話,您看到了嗎?連陽光也為此歡欣鼓舞。”

“好吧……我想起來了,您可是無所不能的神明呢,有什麼事是您做不到的?隻有人類才會麵臨難以兩全的選擇,而您嘛,肯定不會被這種小事困擾到的。是不是?”

“是呀。西比爾,所以我才很高興。若是一個被雅典娜厭惡的人說出這樣的話,那隻會讓我覺得這個人竟敢冒犯阿波羅的威嚴,懷疑阿波羅的力量,真是活該被女神懲罰。但是您是極其聰慧的,您能說出這樣的話,隻會是因為您正和我在一起的緣故。這是隻有我才能見到的,您的可愛之處。這叫我十分開心……我給您唱一支歌吧。”

阿波羅的歌聲毫無疑問是這個世界最寶貴的音樂財富,西比爾每一次都聽得如癡如醉。如果這是一個乙女遊戲,那每一次阿波羅唱歌或者念詩,西比爾的腦袋旁邊都會冒出“好感度+5”的提示。

若是阿波羅親自動筆寫一篇戲劇或者來追求西比爾,那好感度上漲幅度絕對奔著50往上狂竄。

可惜對於文學作品,阿波羅更擅長給予那些他喜愛的人天賦,然後讓他們創作出優秀的詩歌或戲劇,自己則負責欣賞。

到達最近的城邦之後,兩人(一人一神)步行進入城門。西比爾沒問馬車要怎麼辦,問就是神明不可能連駕馬車的存放處都沒有。

為了不讓自己的存在壓過西比爾的風頭,所以阿波羅非但在人群中保持了牧羊人的姿態,還徹頭徹尾地扮演起了西比爾的仆人——彆說,還真一點破綻都沒有,就連他格外俊美的外貌身姿,也被他淡化了在人們眼中的印象,使眾人隻注意到青春美麗的西比爾。

西比爾和阿波羅進了城,原本的打算是先找個地方住下,然後開始打聽最基本的風土人情,了解這個城邦的基本情況,繼而才由點到麵的,一點點擴散自己的知名度和可信度,由下而上,最後在管理者的同意與幫助下將恩惠與幫助輻射到每一個人身上……她原本是這麼想的。

然而她進了城門,走在街上不超過十分鐘,城邦中心處就匆匆趕來了迎接她的人馬。:,,.

上一頁 書頁/目錄 下一章