第123章 美狄亞(1 / 2)

阿波羅說:“赫利俄斯,提坦神許珀裡翁與忒亞的兒子,發光的提坦,天上的太陽,散發億萬金光的日神。‘福波斯’曾是他的名字,法厄同曾是他的兒子,那科爾基斯的美狄亞稱赫利俄斯為祖父,她手上還有一頂赫利俄斯贈予的金冠。”

西比爾聞言細細思量,然後毛骨悚然,張開了嘴巴卻一個字都說不出來——一個字都不敢說。

她明白赫利俄斯和阿波羅這兩個太陽神之間的關係了。

如果阿波羅成功取代/吞噬了赫利俄斯,那麼後世流傳在人間的神話故事中就不會有人再稱呼赫利俄斯為太陽神。

如果他幸運地能在這場神權的戰鬥中存活下來,那麼估計也就是和塔爾塔洛斯或者赫卡忒一樣,當然,倒黴透頂的話就是阿多尼斯或者達芙妮那樣了。

因為兩者之間是這樣的關係,所以阿波羅對與赫利俄斯有關的事才會敬而遠之嗎?

西比爾腦海中閃過這個猜測,卻無法確認,也沒有足夠的好奇心開口詢問。

“您所憐憫的那位少女,我照耀在她身上的光芒不會減一分,但也不會加一分,這是因為他們不尊重我的緣故。如果我對祭祀我的人類和祭祀彆的神的人類是同種待遇,那麼我就失去了我的性格,也失去了我的威嚴。”

“所以我願意為您去對付伊阿宋,去掀翻阿爾戈號,隨便宙斯的寵兒赫拉克勒斯能不能存活,如果不能就讓他去死吧……但是您要我主動出手去保護那片沒有我廟宇的領土,那片生活著我的敵人、我的半身的血脈的土地,我得誠實地告訴您,我不願意這麼做。如果您堅持的話,為了您,我是會去做的,但是……”

“……庫比斯的姑娘啊,在您看來這件事不是這樣的,對嗎?”

“西比爾,您不在乎這些,您愛的不是神,而是人。”

西比爾因為阿波羅方才的保護而無法再對他冷言冷語,她隻能換了一種更溫柔、更委婉的方式,表達自己的真心,以及決心。

“除了您之外我不知道世間還有第二個太陽,滄海、蒼穹與大地之上,唯您獨尊。我心愛的、光輝萬丈的太陽,我慚愧於自己無法否認您的判決。是的、我確實深愛人類更甚過崇敬神明。人是永遠也無法回報神明以同等的愛的,可能我耗儘一生才凝練出的全部的愛,在您眼中也不過是太陽散發的一縷光……世間有多少光呀?一想到這個事實我就沮喪無比,好幾次想撲在地上大哭。”

西比爾柔聲剖析著自己的內心,“或許正是因為如此,所以我才會愛人超過愛神,因為我早知道,如果我給予人類一點愛,那麼他們回報給我的將是更多。而如果我去愛神呢?對神的愛應該是無怨無悔的,可我總是吝嗇,總是貪婪,赫爾墨斯在這件事上是無辜的,商人逐利的本性,其實正是人類誕生之日便存在的,自私自利的趣味。”

“您看,我不就是因為得了您的垂青,於是立刻就從一個牧羊女的身份上跳了出來,一直不滿足,不斷得寸進尺。一開始我要您的深情,後來我要您的尊重,再後來,我又要您對我矢誌不渝,總有一天,我會瘋狂到要您跟我一塊下地獄去!”

“我有了預言能力,可以當諸國的座上賓;還成為了藝術之神作品中的繆斯,所有詩人在詠唱愛情與女人時都不敢漏了我;我踏上了安全又舒適的旅程,猶自不滿足,還渴望著沒有危害性的冒險……現在我又心血來潮地要去當英雄了!”

“諸神在上,世間最英俊的,充滿著藝術氣息的男人,人類在麵對神明時總是毫不作偽的,可女人在麵對男人時,卻隻希望露出自己最美好的一麵。於是我總是陷入到這樣的怪圈中。我確實是愛著您的,在諸神中,我最愛的就是您,正如您說過,在人類中,您最愛的就是我一樣。可是我們都不能拿對方與自己的同類相比,不是嗎?您不會將我和您的姐妹、您的母親做比較,我也不會將您和我的親人、其他人類做比較。”

“我的智慧不足以令我得出答案,我不知道該如何麵對這注定擁有裂痕的關係。”

“所以我想成為英雄……好吧,實話應該是,我想成為英雄,其中有一部分理由也是為了能夠不被您的光輝徹底籠罩。”

“告訴我吧,偉大的神明,我知道,‘英雄’不是人類努力拚搏就能達成的成就。那不是想要就能要到的名號,是隻有神明允許,人類才能擁有的東西。那就是人們心中的一團火!隻看諸神同不同意叫它燃燒!”

阿波羅沉默了一會兒,然後望著西比爾,張開了他修長有力的雙臂。

就是這雙手方才徒勞地期待著。就是這雙手方才緊緊地保護她。

西比爾跪坐下去,一點一點地挪了過去,把自己的身體貼進阿波羅的懷抱裡。

於是阿波羅的男神音——真·男神音——就環繞在了她的感官周圍。

“您沒有說服我,隻是我實在不忍心拒絕您。我一見鐘情的人哪,到了您從夢中驚醒的那一天,您才會明白,深愛西比爾的阿波羅在赫爾墨斯贈送的馬車上經曆了何等的煎熬。不過……那是未來的事,現在的您不用為未來擔心,不,您永遠也不用為未來擔心,您是活在當下的人,當了先知反而是個可愛的意外,是我喜愛您的證明。”

阿波羅的聲音溫柔得幾乎叫人落淚,那就像是陽光灑在初春的第一片新葉上,是茫茫雪地中近在咫尺的一點火種,是人們稱之為美德的概念,是人類追求的美的具現,是光顏色的音樂,音樂味道的詩歌,詩歌形式的災難。

是耀眼的太陽本可以高懸於天普照萬物,卻偏偏選擇當一點燭火,照亮女子精心縫製的繡圖。

“您如果想要成為英雄,我會讓您擁有其他女人都無法獲得的豐功偉績,您的名字將傳遍被希臘文明照亮的每一寸土地,當您的靈魂擺脫俗世的墳墓,我會親自接引您,前往唯有偉大的英雄和永恒的神明才能前往的恢宏的殿堂。在那裡,您會主動撲向我,向我張開雙臂,稱呼我為您最親愛的阿波羅……我們會在那裡共同品嘗幸福的滋味。”

“……我若是說想自力更生的話,是不是太虛偽矯情了?”西比爾低聲問。

“不是的,西比爾,您擁有一顆金子般璀璨的心和世間最美的靈魂。您身上沒有任何不好的地方,即使是那些叫您本人不滿意的,在我眼中也極為可愛。您太自卑啦,這是我的過錯,是我在情感的支配下過於急切,忘了給您足夠的時間,以至於您甚至妄想出了一些您根本沒有的缺點。”

他明明說過他知道有比西比爾更美的靈魂,但他依舊說西比爾的靈魂才是最美的。

阿波羅笑了笑,道:“不要心懷疑慮,庫比斯的姑娘,我預見了我們的愛情,但是愛情誕生在我見到您的那一瞬間。我的目光豈能與凡人的目光等同?我看見您,哪怕隻有眨一次眼睛的時間,我也能看見您美麗的身體中囚禁著的,令我鐘情的靈魂。我對您的愛是與日俱增的,您憑借自己的力量征服了太陽神,將來要做他的主宰。”

阿波羅鄭重地說:“那是未來的事,但您現在就可以驕傲了。”

排除掉那些可以算作是套話的廢話之外,阿波羅所說的每一句話西比爾都記得清清楚楚的。

她能從中分析出許多東西,就像後世的神學家能從啟示錄的隻言片語中分析出一本厚度足以砸死人的大部頭。

她隱約有種直覺,如果自己順水推舟繼續這麼下去,不主動不接受不拒絕,那麼到了最後,阿波羅暗示的一切都會成真。

那樣的……還有些模糊的未來似乎是極其吸引凡人的,尤其是神明時代的凡人。

西比爾每次聽阿波羅說話/暗示/提醒/引誘,都會短暫地被蠱惑一下,恢複冷靜後也很難客觀看待——她畢竟也是一個具有好奇心的人,對這樣新奇的,堪稱前所未有的事情沒有抵抗力。

但是隻要想到,一旦自己接受了這個結局,自己口中的一生一世就成了無比漫長的,可以用“時代”去劃分年月的東西,她的心裡就由衷地生出了一股顫栗之情。

更何況,從她的三觀和視角去看,這麼做和同流合汙又有什麼區彆?

來到這個原始又神秘的世界,她不像那些中的穿越者一樣登時為國為民起來也就算了,還要抱統治階級的大腿,撇下大地上充滿苦難的卑微而又渺小的凡人,隻要自己過得好就成嗎?

那樣也太辜負她接受的九年義務教育和社會·主義精神了。

如果是一開始就穿成神明也就算了,但她現在是人類,即使是書中世界的設定下,由被奧林匹斯神係打敗的提坦神族中的普羅米修斯用石頭和泥土創造的,一切都來自諸神的賜予,命運早在出生之前便被紡織成型的糟心人類吧……但也照樣是人類啊,難道她還能因此就心安理得地背棄自己的種族嗎?

即使反抗的成功率為零,而且反抗、在這個世界本身就是一件錯誤的事,也不能因此就不反抗啊。

哪怕非暴力不合作也成啊。

可以卑微如螻蟻,但又豈能扭曲如蛆蟲?

西比爾在心中默念了一遍《浮士德》裡的句子:

“現在是用行動證明人類的尊嚴不會向諸神的偉大讓步的時候了。”

沒錯,無論是愛情還是彆的,人類的尊嚴都不該,也不能成為神明之偉大的犧牲品。

上一章 書頁/目錄 下一頁