第128章 美狄亞(2 / 2)

在西比爾走到門口的時候,美狄亞出聲叫住了她。

西比爾沒有回頭。

美狄亞冷淡地說:“兩日前,當天上亮起了阿裡阿德涅之冠的時候,我曾在道路女神的神廟中獲得啟示。赫卡忒說你會是那個決定我的命運的人。於是我通過點燃草叢觀察升起的煙霧,貓的爪痕以及鴿子傳來的海那邊的消息來了解你是誰。”

西比爾平視走廊的眼中閃過了一絲異樣的神色。

“眾神、包括你的神都能為我作證,異邦人,我生來不屈於自己是一個女人的命運,我比我的哥哥要更加優秀,如果我的父親願意給我上戰場的機會,他就能明白世界上還能有第二個劈開宙斯腦袋的女人!如水仙花一般嬌弱,一扯就散的西比爾,阿波羅最愛的純白的羔羊,你如果知道美狄亞是什麼樣的人,就該知道我為何會無法忍受……以赫拉的名義,我能忍受任何人來當告死鳥,隻除了一個全無自身的榮耀,隻能靠男人來抬頭挺胸的女人!”

西比爾腦海中適時閃過曾經看到過的,有關美狄亞的一種論調,說美狄亞的思想中帶著男女平等意味,算是古希臘的第一個女權鬥士。

在歐裡庇得斯的《美狄亞》中,遭遇“婚姻危機”的美狄亞曾提到她與伊阿宋締結過正式的誓言——從這裡就可以看出來,哪怕是被愛情的金箭射中了的美狄亞也沒有徹底失了智。或說,她本質上就是一個帶有一定獨立性的女人,這樣的人最明白不能把希望完全寄托在彆人的良心上。

不過值得一提的是,此時的誓言不是像後世那樣寫份合同大家簽字就行,畢竟是神話時代嘛。

當初立誓的時候,美狄亞是親自和伊阿宋一起在赫利俄斯的見證下立誓的。之所以要強調這一點,主要是因為這個時代的女性地位也就比完全不算人的奴隸要好一點,但在普世常理中,女性依舊不算“自然人”。像這種情況,一般都是由女性的主人,或者是父親或者是兄弟或者是丈夫來出麵代為立誓的。

但是美狄亞沒有這樣做,一方麵可能是因為她要和伊阿宋結盟,本身就意味著背叛了父兄;另一方麵,也表現了她對於自身僅僅因為性彆原因就無法得到和男人一樣的待遇而不滿。

在原著裡,美狄亞殺死兩個親生孩子時用的,正是當初用來與伊阿宋立誓的右手。

違背誓言的人當然會在神明的見證下受到懲罰,但美狄亞選擇了親自動手,她不需要彆人來替她複仇,她要親自飽飲仇人的痛苦。

想到了這些,即使美狄亞對她的態度再糟糕,西比爾也無法繼續討厭她了。

但是這不代表她就要因此委屈自己。

“我身上確實存在著阿波羅給予的榮耀,”西比爾回眸,淡淡道,“但是那是神明賜予他喜愛的凡人的榮耀。我並非是一無是處地得到了神明的喜愛,赫卡忒的祭司,你應該知道這一點才對。”

美狄亞的唇角浮現了一抹冷笑,她的眼中有著對西比爾的憐憫。

“你十分美麗,庫比斯的女兒。阿芙洛狄忒一定十分偏愛你,正如她當初鐘愛注定要成為埃庇米修斯的妻子的潘多拉一般。你的長發披散在肩上,就像不老的青春之泉流淌在青草上;如藤蔓般卷曲的金發沒有金羊毛那麼耀眼,但卻比金羊毛更能吸引英雄的心;你看看你的肌膚,就像一汪從壺裡潑出來的牛奶,有誰會不願意將其痛飲?你那柔軟的,連坐在椅子上,都和彆的所有女人區彆開的身姿,誰會奇怪藝術神將你稱作世間最叫他喜愛的羊羔?他抱著你也就像在抱著一頭小羊羔。”

“你的氣質,即使沒有那纏著聖腰帶的牧羊人用愛灌溉,也依舊出眾如黑夜中的火炬。你既能做一顆屹立不倒的大樹,也能當一株纖細嬌弱的粉水仙。你有時候硬得像雅典娜的盾,有時候軟得像阿爾忒彌斯的光;你可以溫暖如緊貼著皮膚的絨被,也可以冰冷如戰士流乾最後一滴血。你高傲,不可侵犯如天上最高貴的女神,可是有平易近人,就像五六歲的小姑娘最喜歡的戴著花環的大姐姐……我說了這麼多,可是全沒說到點子上,身為科爾基斯的公主,我深愛我的國家,但我在見到你的時候,也無比遺憾自己不曾經曆文明之邦的浸淫,讓我連誇一誇你都做得太過粗魯,活像薄待了你!”

本身是健美型的豐腴美人的美狄亞歎了口氣,“你不要以為我在嫉妒你,世間有各種各樣的美麗,即使在諸女神中得到了金蘋果的那位,也不過是更會體察裁判的心意。我不喜歡羔羊似的女人,因為你們時時刻刻在提醒我,我縱使擁有一具能披甲持銳的身軀,也終有一天會成為獻給男人的祭品!天知道……我發誓,就算我一定要花上比其他女人都要昂貴的代價,我也一定要買一個我能掌握的丈夫!”

美狄亞道:“就算厄洛斯的金箭真地射中我,我也絕不會當一個男人的奴隸,付出一切後就被拋棄,最好的結局也隻是在屋子裡待到老死!”

西比爾暗道,你確實實現了你的誓言,哪怕被厄洛斯變成了狂愛伊阿宋的女人,你也沒有失去理智,不但在自己祖父的見證下和對方締結了契約先上了一道保險,保險失效後,你也沒有就此絕望,沒有像黑格爾說的那樣——“愛情在女人身上顯得最美,因為她全部的精神生活和現實生活都集中在愛情裡並推廣成為愛情,她隻有在愛情裡才能找到生命的支持力,如果她在愛情方麵遭遇不幸,她就會像一道火焰,被第一陣風吹熄掉。”

如果沒有愛神的金箭橫插一手,那麼,即使美狄亞最終還是會選擇伊阿宋做丈夫——科爾基斯地處世界邊緣,在文明人眼中就是落後之地,附近也沒有美狄亞的試婚人選,難得有一個可以當眾多英雄的老大的伊阿宋,他還是能夠成為雅典城邦的國王的王子,美狄亞選他一點也不奇怪——但是至少她不會瘋狂到一點後路都不給自己留,更不會為了伊阿宋就背叛自己的娘家故鄉,殺死自己的親人還將其殘忍分屍。

但是……

西比爾乾脆轉過了身,重新麵對美狄亞,“被繆斯吻過喉嚨的公主,你可太看低自己了,在希臘還沒有人給予我,如同你給予的那樣,叫人心情舒暢的讚美。”

美狄亞挑眉,她的眉毛又粗又長,帶著一股子野蠻生長的野性,叫她的五官濃豔逼人,美得能叫彆人暗淡無光,“要麼希臘人都是一群瞎子,要麼就是他們不敢多提神明看上的情人。”

“我聽懂你的意思了,你是在說,我除了美貌一無是處,阿波羅看上的也隻是我的美貌,對不對?當我青春逝去,多情的神明就會收回他的寵愛,到那時,我甚至連在屋子裡待到老死都做不到,因為神明的居所不是我一個凡人能踏足的,是不是?”

“難道不是嗎?”即使承認了堪稱是褻瀆神明的話,美狄亞的眼中也沒有絲毫恐懼。

應該說,身為赫利俄斯的孫女,美狄亞沒有用更難聽的話來貶低阿波羅,還是看在阿波羅的神權十分強大,即使在科爾基斯這赫利俄斯的大本營內,她的子民也有許多要依靠阿波羅的地方呢。

美狄亞緩緩走近,同時開口:“達芙妮因為阿波羅的愛變成了一棵樹,至今仍然要在她寧死不屈的男人身上當一件配飾。”

“卡珊德拉在於阿波羅最後的吻彆中,得到了從此她的預言將不被任何人信任的厚贈。”

“克瑞烏薩隻敢把她與阿波羅在山洞中偷情生下的孩子扔在山洞裡,哪怕後來有了丈夫,去向曾經的情人求子……阿波羅是怎麼說的?他說伊翁——他的私生子就是這對夫婦的兒子,險些叫以為自己被丈夫背叛的女人犯下殺子的罪過。”

“普薩瑪忒給阿爾戈斯人帶來的災禍,至今仍是災難之神阿波羅恐怖的一個注腳。”

“希蘭尼,多麼勇敢矯健的姑娘!被野蠻的神明搶到自己的戰車上,當作一件貨品向利比亞人誇耀。”

“羅伊歐,在被阿波羅拋棄後,因為未婚先孕而被父親鎖在箱子裡,扔到了大海裡!”

“喀俄涅也是為阿波羅所鐘愛的女人,還給他生了一個健康的兒子,可是當她被他的姐妹,那擅長在山林中狩獵的女神一箭射死後,他甚至都不曾去問問那位女神,為何要如此殘忍地對待他愛過的女人、他兒子的母親!”:,,.

上一頁 書頁/目錄 下一章