如果一個一直都很討厭大人的孩子突然被大人用祝福的姿態親吻了,他會有什麼反應?
反正彼得·潘是“嗷嗚”一下就炸毛了,臉紅成了一個蘋果,那對還掛著淚水的米黃泛綠色眼睛也瞪得圓溜溜的。
“我、我說這話才不是想要你來安慰我呢!”
他捂住自己的耳朵,朝另一邊縮了縮自己的身子,然後大聲地嘟嘟囔囔了起來,一副很倔強的樣子:“我才不需要大人假惺惺的安慰!我就是自己想說說話,你乾嘛要插嘴啊!”
他才不想承認,在那一刻他真的感覺到有什麼被觸動了呢。
“是是是,這是我的錯。”
北原和楓好笑地看著這個孩子使勁往自己的外套裡麵鑽,恨不得把整個人都蒙起來逃避現實的樣子,伸手幫忙把外套上的扣子扣緊。
十一月份晚上的風還是太冷了一點。
彼得·潘有些茫然地看著對方溫柔地為自己扣上扣子的動作,沒有發表什麼激烈的言論,而是扭扭捏捏地低下了腦袋。
孩子湊過去蹭了蹭這位之前一直在被自己嫌棄的大人,勉勉強強地接受了對方的好意,把自己的腦袋枕在了北原和楓的肩上,努力想要表達出親近的感覺。
但顯然,這個方案有點失敗——彼得很顯然不太適應這種相處,靠了一下就匆匆忙忙地跳起來,像是被針紮到了一樣。
“好吧,我承認我還是沒有辦法喜歡大人。”
彼得·潘鼓起臉,一本正經地說道,但是語氣裡難得沒有了平時提起大人時的厭惡感:“不過我承認,這個世界上的確有還不錯的大人。你笑什麼啊!我又沒有說是你!”
“誒?”
北原和楓笑著歪過腦袋,橘金色的眼睛裡閃過柔軟而又溫和的笑意:“我又不是因為覺得你誇了我才笑的。”
“真的嗎?”男孩狐疑地看了他一眼,覺得這是大人臨時想出來的忽悠孩子的話。
“我是為了你終於……嗯,明白了一些東西而高興。”
旅行家搖搖頭,看著對方那對水晶般澄澈的眼睛與迷惑的眼神,忍不住彎了彎眼眸。
他本來想用“終於長大了”來形容,但在出口的那一瞬間又被咽了下去。
估計要是真說出口,這個孩子就要以為自己是在故意嘲笑他了——畢竟這句話搞得就像孩子一定會是無知的那一方似的。
“嗯哼,那當然啦。我本來就超級聰明的!”
彼得·潘歪了下腦袋,沒有想明白對方的意思,於是乾脆把這句話當做誇獎,驕傲地抬起頭說道。
他現在已經不怎麼感到迷茫了,重新變成了那個驕傲又任性的小飛俠。
畢竟孩子不怎麼喜歡在這種虛頭巴腦的哲學問題上太鑽牛角尖,他隻要知道自己是被人們需要的、存在是具有意義的就行了。
——即使他也許不是人,即使孩子終將長大成人,即使他沒有辦法找到任何一個願意陪著他永遠做個孩子的同伴。
但是彼得·潘將永遠飛翔,永遠作為孩子心裡那顆最耀眼的星星,大人永遠懷念的那段童年裡最精彩的剪影。
“是啊,彼得·潘很了不起。”
北原和楓用手撐起自己的下巴,在夜晚的海浪的拍打聲裡歪過頭去看著身邊的孩子,突然笑著問道:“你現在知道自己要去乾什麼了嗎?”
“也許……”
彼得深深地呼吸了一口氣,那對漂亮的眼睛一下子明亮起來,讓人真的感覺他在經曆過這一次打擊後長大了。
“如果這一次我贏了,我要把長大的孩子都帶回英格蘭。如果他們願意回去成為一個真正的大人的話。也不會隨便帶走那些父母沒有丟掉的孩子們……”
男孩看樣子有點不太甘願,但還是很認真地說道:“永無島隻要有孩子就可以。這是一座不屬於大人的島嶼。”
不過他還是有點舍不得自己的同伴,更害怕未來有一天去英國的時候,發現他們從現在的快活樣子變成了成年人的死氣沉沉。
那該多可怕啊。
彼得·潘想到那樣的場景,忍不住打了個哆嗦,感覺自己的心臟都快要揪起來了。
“大人都不可以嗎?”北原和楓看在眼裡,忍不住在心裡歎了口氣,半開玩笑地問道,“就算是我也不行?”
“喂喂,不要以為你很特殊啊!”
這句話的效果立竿見影,男孩一下子就像是被戳了什麼痛腳一樣,生氣地跳起來喊道:“我才不會讓你進永無島呢!你遲早要把島上麵的孩子全部拐走!”
“誒?”北原和楓無辜地眨眨眼睛,“可我覺得我沒有那麼厲害?”
“反正你也不準進島!除非、除非……”
彼得·潘嘟囔了半天,都沒有嘟囔出“除非”的內容,隻是帶著羞惱地看了大人一眼,很沒有氣勢地質問道:“你還想不想聽我說?”
一直到旅行家舉手表示投降,孩子才高興起來,用很稚氣的語調興致勃勃地開始講述自己心中永無島未來的樣子:
“又或者,我會把永無島開在夢裡麵,讓每一個孩子想要來永無島的時候就可以在夢裡來到這裡和仙子與人魚玩,一起飛在天空上麵玩。”
“總有源源不斷的孩子做夢,永無島上就可以充滿孩子的笑聲啦!這座島就可以永遠熱鬨下去,我就有好多好多同伴……我也許就不用在彆人家裡拐來女孩子了。”
正在抬頭看星星的北原和楓聽到這裡,忍不住轉過頭,有些疑惑地打斷了一下對方的發言:
“等等,你是說你拐來的孩子其實全部都是女孩?難道永無島上接收的被丟棄的孩子裡沒有女孩子嗎?”
“因為女孩子可狡猾啦。”
彼得·潘撇了撇嘴,不過還是可以從他的眼睛裡麵看出明顯的羨慕。
“她們才不會被大人不小心丟下來呢。而且真的被拋棄的話,她們就能夠把小鳥的羽毛借下來一根,同樣變成飛鳥,從大地上高高地飛走,可自在了。”
“你要是到英格蘭,準能看到很多女孩子變成的小鳥。她們一個個都特彆聰明,一個能比得上二十個男孩子*。”
所以彼得·潘隻能從大人們的保護下麵費儘心機地把女孩子們騙走。而每次遇見這種事情的時候,他都會覺得自己在這些女孩子麵前蠢得要命。不過他也有自己辦法。
“我告訴她們,我們從來沒有聽過故事,也沒有人幫我們在半夜裡掖被角,甚至也沒有人會給我們縫衣服和口袋。於是她們就會興致勃□□來,主動和我們走了。”
這說明你很能激發女孩子的母愛。
北原和楓沉默了一會兒,這麼想到,不過他還是問了一個自己很關心的問題:“可你們為什麼要女孩?明明一群男孩子在一起玩玩鬨鬨也不錯吧?”
“因為島上麵的大家需要一個‘媽媽’啊。”
彼得·潘理直氣壯地說道:“我之前不是說了嗎?我們想要一個人幫我們縫衣服,講故事,抱著我們安慰,做各種各樣好吃的飯的媽媽。”
“不過我才不稀罕大人呢,我要帶一個小姑娘過來。”
說到這裡,他甚至有些得意洋洋的,感覺自己的想法實在是太聰明了。不過很快,彼得就想到了自己這麼做的後果,又重新耷拉了下去。