分卷閱讀10(2 / 2)

“您應該慢慢地走路。”她說:“您的家庭教師沒教過這些基本的禮儀嗎?”

卡米莉亞沒想到火終究還是燒到了她自己的身上。

作為一個甚至有些排斥傳統淑女教育的人,她根本無法與這種老派古板的女士溝通。

“夫人,我想每個人都有自己的性格和為人處世之道。

讓她們得以自由地發揮,而不是拘泥於固有的框架也不是什麼壞事。”卡米莉亞義正嚴辭地回應。

卡米莉亞的語調還算溫和,但連日來的操心已經讓瓦裡夫人負累不已,她的爆碳脾氣已經藏不住了。

“但願你知道你在做什麼,你也不必對我‘冷嘲熱諷’。

等明年的社交季就知道了,你們遲早得吃到苦頭。”

如果今年達芙妮有了歸宿,埃伊洛絲就會在明年踏入倫敦的婚嫁市場,言下之意便是埃伊洛絲的言行可不會討那些紳士們的喜歡。

難道年輕的小姐們苦練才藝、舉止,就是為了找到一個合適的丈夫?

卡米莉亞明白對話是無法進行下去了。

她再一次感受到了自己在這個時代的孤立無援,有些東西早已根深蒂固地深埋於她的腦海中。

她們和瓦裡夫人不歡而散,回去的路上一行人的氣氛詭異的低落,這讓卡米莉亞忍不住懷念起遠在洛伍德的那位朋友。

但是,布裡奇頓宅裡卻分外的熱鬨。

布裡奇頓夫人為達芙妮定製的衣裙和珠寶都在今天被送來了,它們占滿了這個起居室的沙發和桌子。

卡米莉亞沉默在房間的角落,看著自己的學生們頭挨著頭討論著那些漂亮的衣服和首飾。

“這位小姐,”她聽到有人在喚她,“我想有條裙子會很適合你。”

第8章 四月舞會(1)

卡米莉亞略帶驚訝地轉過頭去,和她僅有一麵之緣的德拉克洛瓦夫人正笑眯眯地注視著達芙妮身上的禮服。

“很漂亮,完全契合布裡奇頓小姐的氣質,不是嗎?”她對卡米莉亞說。

卡米莉亞微微頷首。

白色的禮服上用滾珠繡的手法和金線繡滿了百合花的圖案,整件帝政裙裁剪合宜,恰好能夠完美突顯出達芙妮玲瓏有致的身材,袖口和裙擺都點綴了大片的蕾絲,使禮服看起來不是那麼呆板,反而多了一絲俏皮。

“您的品味很不錯。”卡米莉亞回答。

得到肯定的德拉克洛瓦夫人宛然一笑,乍叫人看去便是滿地春風過境拂麵而來,無外乎倫敦的許多的青年男子都拜倒了她的石榴裙下。

她和卡米莉亞並肩斜靠在角落裡,信手將散亂的碎發撩到耳後,輕輕呼出了一口氣。

“我可知道你們私下是怎麼議論我的,家庭教師小姐。”

德拉克洛瓦夫人挑了挑眉,然後眯起眼,目光一轉,緊緊盯著卡米莉亞,好奇她的反應。

貴族的夫人和小姐們雖然追捧著德拉克洛瓦夫人的設計和作品,但每每提到她後麵都會多加一句——

“如果她的私生活能正常一點兒就好了。”

這個時候,作陪的男士總會十分捧場的讚同她們,然後轉頭就去垂涎於德拉克洛瓦夫人的風情與美貌。

繼瓦裡夫人之後,連著被兩個人逼問,卡米莉亞的情緒如同一片濃厚的陰雲,她整個人被裹挾著