分卷閱讀18(2 / 2)

卡米莉亞長舒了一口氣,暗自感歎自己的格格不入,有的人從出生就在了羅馬,有的人注定奔波勞累,沒有什麼公平可言。

但她很快放平了心態,比她過的困苦艱難的人比比皆是,她好歹還有每年的固定工資收入和蒸蒸日上的寫作事業。

或許用不了幾年,她就可以在鄉下買一幢小宅子,過上愜意的鄉村田居生活。

卡米莉亞感到口腔有些乾燥,於是伸手從噴泉裡捧出水來,略略沾了一下唇舌,緩解了口渴的症狀。

玻璃製的風燈閃爍著微弱的亮光,和高懸的月亮一同將這一方小小的天地照亮。

一連串“沙沙——”的聲音隔著草叢傳過來,打破了卡米莉亞正在享受的寧靜時光。

急促有力的腳步聲接著慢慢朝著噴泉靠近,卡米莉亞疑惑是哪位意外的來客竟然拋棄了熱鬨的舞會,黑黢黢的跑到了這種地方來。

卡米莉亞立馬站起身來,高舉手中的風燈,探著頭向前望去。

很快,一個高大的身影撥開了擋路的柳枝,自樹林那裡走了過來。

或許他隻是正好路過這裡?

與卡米莉亞所想的那樣不同,男人沒有無視她的存在,反而緩步朝著她走了過來。

“女士,在漆黑的夜裡獨自一人呆在荒僻的角落可不是什麼明智的做法。”他說。

卡米莉亞一下便聽出了這個人的聲音,仿佛是為了驗證自己的猜想一般,她將風燈往前麵再舉了些,安東尼·布裡奇頓英俊的麵龐在微弱的火苗下依稀可辨。

卡米莉亞無奈地開口:“子爵大人,我隻是在樓上呆得煩了,在花園裡走走。”

這是近十天來卡米莉亞對他說的第一句話。

“伍德弗裡爾小姐?”

“是的,”卡米莉亞點頭,“您為什麼又扔下滿堂的賓客,跑到這個地方來?”

安東尼頓了頓,有些不知道該說些什麼,卡米莉亞看上去就和那天的爭吵從不存在一樣。

“你看到達芙妮了嗎?”

“布裡奇頓小姐,她應該在和黑斯廷公爵跳舞。”

“該死的西蒙!”安東尼發出了一聲憤怒的感慨。

卡米莉亞不明白發生了什麼事情,讓布裡奇頓子爵對自己的未來妹婿有如此大的意見。

她以為公爵和達芙妮的婚事早已敲定了,沒看到最近在社交場合他們倆幾乎形影不離嗎?

“我還想為她介紹一下威斯敏斯特勳爵呢。”

這下,卡米莉亞徹底懵掉了,原來這個人還沒有放棄操縱妹妹婚事的打算。

積壓的憤怒在此在卡米莉亞的胸腔中聚集,隻待合適的時候噴湧而出。

“看樣子您已經忘記了我對您的忠告,”她說:“達芙妮的幸福和人生應該由她自己選擇,反之叫作強迫。”

“伍德弗裡爾小姐,我知道我大大地得罪你了,但你可不了解事情的全貌,也不明白我的擔憂。”

“我明白,我既是達芙妮的老師,也是她的朋友,當然盼望她能覓得真愛。

至於全貌,我現在隻能看到我所看到的,您在我這裡絲毫沒有信用可言,從那天過後。

要獲取彆人的理解,當然得將真相和盤托出才行。”

安東尼來回踱步了幾圈,又折返回來,和卡米莉亞並排坐在了水池邊。

他的嗓音嚴肅的有些過分,“好吧,伍德弗裡爾小姐,你得發誓,我接下來要說的話絕不能對外透露半個字。

事關達芙妮的名譽,我這個做哥哥的不得不小心謹慎。”

“我