分卷閱讀26(1 / 2)

她一塊餅乾。

她的職業病又犯了,這種時候都拿著書的一定是個好學的小姑娘,她忍不住要在學問上指導她一番。

“瑪利亞小姐你應該很喜歡這本書吧,走哪都要帶著。”卡米莉亞指了指那本《法語初級》。

瑪利亞咬著嘴唇,她竟然不小心竟然把書給帶出門了,心裡猶豫了片刻才回答:“我在書房裡看見了這本書,想從上麵學學法語。”

十九世紀的法國在歐洲大陸上依舊享有獨特的地位,它的時尚、文學、音樂都是其他國家效仿的對象,英國上流社會也曾經一度隻講法語不說英語。

不難理解一個小姑娘會對法國有向往之情。

卡米莉亞從瑪利亞那裡拿過那本法語書,略略翻開幾頁,然後低聲用法語問了她幾句常見的問候語。

洛伍德的皮埃羅夫人以前就是這樣教初級班的孩子們學法語的。

瑪利亞驚呆了,她用淺褐色的眸子審視了卡米莉亞十來秒,然後磕磕絆絆地回答起來。

她的回答很簡短,對於卡米莉亞問的“今天天氣怎麼樣?”

此類的問題有時候甚至是一個單詞一個單詞地往外蹦,有些詞語的發音也有些問題。

連續答了很多問題,瑪利亞覺得自己表現得糟透了,耷拉著眼皮,時不時瞟上卡米莉亞兩眼,一旦觸及卡米莉亞的視線,又立馬將目光收了回去。

卡米莉亞看著隻覺得好笑,天底下的學生覺得自己表現不佳的時候不知道是不是都會是這幅神態。

其實僅靠自學能夠學到這種水平瑪利亞已經很不錯了,學習語言沒有對應的環境要學好是很困難的,她至少還能夠張口講上那麼一兩句。

“瑪利亞小姐,你真是太讓人驚喜了!”卡米莉亞習慣性地誇讚起來,“自己一個人能學到這種程度已經很了不起了,現在我來給你講講……”

卡米莉亞翻開書,讓瑪利亞暫時坐到她身邊來,指著上麵的一些詞彙糾正了她的錯誤。

不知道出於什麼原因,夏洛蒂沒有阻止妹妹和卡米莉亞的交流,儘管她們回去晚了免不了受盧卡斯太太的抱怨。

雖然卡米莉亞講得有些快,但瑪利亞仍舊聽得很專注,講到關鍵的部分連連點頭。

但時間總是過得很快,當卡米莉亞合上書頁。

她發現自己必須得承認這段短暫的授課讓自己精神煥發,簡單吃吃喝喝的生活反而讓她毫不適應。

她望向因為得到了指導而滿臉興奮、抱著書、臉蛋紅撲撲的瑪利亞,她是不是可以考慮在這裡也收個學生?

“伍德弗裡爾小姐,瑪利亞今天麻煩你了,謝謝你願意給她講這些。”

夏洛蒂走過來,將妹妹從草地上拉起來,她們準備回家了。

“她很聰明,這樣的交談也讓我感到非常愉快。

我曾經的職業讓我對此適應良好,絕不會感到厭煩。”

“你的職業?”

這回輪到伊麗莎白吃驚了,她一直以為卡米莉亞是位養尊處優的小姐——她聽媽媽嘀咕過卡米莉亞是從倫敦來的。

索恩小姐對此沒有任何的詫異,她自顧自地喝著茶,一邊豎起耳朵聽她們講話,她早就從叔叔那裡知道了卡米莉亞的底細,隻是她沒想到卡米莉亞會直接說出來。

卡米莉亞料到了她們的態度,解釋道:“我以前是個家庭教師。