分卷閱讀26(2 / 2)

不要驚訝,我可不是一生下來就坐擁萬千家產的人,總會有困苦無奈的時候。”

“那可真是……”夏洛蒂瞬間明白了卡米莉亞嫻熟的授課技巧是怎麼來的,善意的提醒道:“你最好不要將這種事情說出去。”

卡米莉亞清楚夏洛蒂的意思,當下風氣以不事生產為榮,一個工作過的女性難免會受到彆人異樣的眼光。

她擺擺手,“靠勞動自己養活自己,在我看來是件光榮的事情。過去既然已經發生存在,那便沒有必要隱瞞。”

卡米莉亞突然話鋒一轉:“瑪利亞小姐,索恩小姐過幾天回家後,我一個人在會在內瑟菲爾德呆得有些無聊,你願意來陪伴我嗎?”

卡米莉亞看向瑪利亞,拋出了最大的誘餌:“你可以和我學習法語。”

第21章 春末之地(6)

瑪利亞嚅囁著雙唇,可憐巴巴地望向她的姐姐,希望她能夠同意,這個誘惑對她來說實在太大了。

作為大姐姐,夏洛蒂從來無法拒絕家中任何一個弟妹的願望,她向瑪利亞點頭,同意了她的請求。

但是,夏洛蒂還是潑了一盆冷水:“可是媽媽那邊不一定會同意。”

盧卡斯太太終日被小兒子和家務纏繞,迫切地需要女兒們充當她的幫手,好讓自己鬆快鬆快。

至於盧卡斯爵士,他完全不在意這些,隻要餐桌上按時出現麵包和牛排他就滿足了,女兒們的教育和生活那是他太太的事。

“盧卡斯太太會同意的。”卡米莉亞給出了定心丸:“隻要你想來,我會去和她談談。”

許多時候,卡米莉亞不得不感慨金錢的力量。

如果她還隻是一個籍籍無名的家庭教師的話,盧卡斯太太根本就不會理會她,那麼現在她很有可能會買給她一個麵子。

感謝她還沒忘記原著的內容,盧卡斯太太的症結雖然沒有班納特太太那麼明顯,但也集中在了幾個女兒的婚嫁上,期盼著能夠得到幾位能幫扶小兒子的貴婿。

對此,卡米莉亞從不敢苟同,但她恰恰可以利用這一點達成瑪利亞的願望。

她隻需要裝模作樣地在盧卡斯太太麵前說說倫敦的淑女們都多才多藝,精通法語,她們又找到了哪些富貴的丈夫,就足夠讓她意動了。

不過,目前她還沒有直接把這個打算說出來,畢竟很有可能根本用不上。

夏洛蒂看著卡米莉亞胸有成竹的模樣,心裡隱隱覺得她能辦到這件事。

天空中的雲壓得有些低了,在她們不知不覺間,就拖延到了現在的時間。如果再不回去,盧卡斯太太可真就要發瘋了。

夏洛蒂拉著瑪利亞的手,快步地朝著盧卡斯小屋的方向奔去。

瑪利亞最終依依不舍地回過頭來,湖邊的風勢陡然增強,吹得她們的發絲在空中飛舞,如同波影蕩漾。

天氣越壞了,灰色的雲流淌在半空中,卡米莉亞很快同伊麗莎白分彆,也帶著索恩小姐回了內瑟菲爾德。

餐廳裡的自鳴鐘打了七下,莊園裡的仆人們很儘職,天剛剛黑起來,常有人走動的地方就點起了蠟燭。

莊園主人帶回來的那束小雛菊被插在了一支青色的瓷瓶裡,布置在了餐桌的中央,和淺藍色的桌布相得益彰,使整間屋子都融合在一種清新自然的色彩裡。

聽著窗外傳來的狂風暴雨,卡米莉亞不由慶幸她們回來的及時。

幾乎就