分卷閱讀32(1 / 2)

爾德的第一天,她不可謂不認真,出門前病榻上的母親就反複告誡她不能辜負伍德弗裡爾小姐的善心。

昨天,在那個昏暗的小木屋裡,卡米莉亞提出的要求或許說是條件十分簡單明了。

第一,她們必須擺脫和詹姆斯的關係,他好比一顆不定時的炸彈,或者是一條會吸血的水蛭。卡米莉亞可不希望他鬨上內瑟菲爾德去。

詹姆斯太太對此幾乎是求之不得,但是時下對於擁有夫妻關係的男女的注解便是:美麗的常春藤攀附著橡樹,依賴著它的支撐,也成為它不可分割的財產的一部分。

她也不知道該怎麼和自己的這位人渣丈夫一刀兩斷。

關於這個問題,索恩醫生先於希爾太太提供了一種貧賤夫妻在鄉間常用的解除婚姻關係的辦法,順便拓寬了所有人的見識。

在鄉下,關係破裂的婚姻雙方可以采用一種在常人眼中堪稱惡劣的方式——“賣妻”。

在真的夫妻雙方同意的情況下,丈夫可以將妻子出售,再由妻子的家人或情人買回,就結束了夫妻之間的所有義務。

當然,官方法律從未承認過這種行為,但是鄉村神職人員和地方官都對此持睜一隻眼閉一隻眼的態度。

在卡米莉亞強行要求和索恩醫生的見證下,海倫以妹妹的身份,用二十五先令的價格換回了詹姆斯太太和小佩妮的自由身,正式和詹姆斯解除了婚姻關係。

在希爾太太的管理下,內瑟菲爾德裡服務的人員的最小的年齡也不低於十五歲,小佩妮顯然不符合這項標準。

這就涉及到卡米莉亞提出的第二個要求了。

她不打算為小佩妮打破原有的規定,所以小佩妮隻能在內瑟菲爾德當一個臨時工。

當然,鑒於小佩妮的年紀,她並沒有體力去做什麼重活,卡米莉亞也不是那種會壓榨童工的惡魔。

正當是讀書的好時光的小佩妮被安排到了卡米莉亞辦公的客廳,平時整理書架和桌麵,等到瑪利亞來的時候就充當書童。

是的,卡米莉亞並不禁止她留在客廳聽自己給瑪利亞講課。

相反,卡米莉亞要求小佩妮必須在一段時間後接受考核,隻有表現良好才能繼續留在內瑟菲爾德。

這點讓海倫和詹姆斯太太暗自欣喜,海倫甚至盤算了一下自己和小佩妮的年紀,發現等她逐漸需要從貼身女仆的位置上退下來的時候,同樣識字的小佩妮恰好有機會能夠頂上她的工作。

儘管盧卡斯爵士並不允許,瑪利亞小時候還是常常和自家佃戶的孩子混在一起,所以她並沒有什麼門戶之見。

難得在內瑟菲爾德見到一個同齡人,她便主動和小佩妮攀談起來。

隻是小佩妮初到陌生的環境,又被母親和小姨反複叮囑過,故而顯得十分靦腆,瑪利亞問一句,她才答一句。

門口傳來一陣愉悅的說話聲,客廳裡的兩個姑娘轉過身來,迎接了莊園的主人以及前來拜訪的班納特一家。

過了快一個月,伊麗莎白終於兌現了當初在金伯利夫人葬禮上對卡米莉亞的承諾,帶著她的姐妹們還有她的母親班納特太太登門拜訪。

四月到八月是最佳的社交季節,白晝長的可以讓青年男女們充分享有相處的時光。

班納特家的姑娘們就像賽場上的馬,被她們的母親班納特太太揮舞著皮鞭從一個舞會趕到另一個舞會。

不過,她們的小妹妹莉迪亞和凱瑟琳或許樂在其中,卡米莉亞剛剛得知她們到來的消息,還沒走到門廳就聽見她們嘰嘰喳喳地討論著內瑟菲爾德的裝飾。

“哦,基蒂,你快看!

那條掛毯的花紋可真不錯,如果顏色再鮮亮些就好了。”