分卷閱讀63(2 / 2)

卡米莉亞寫下了最後一個字母,對著信紙吹了吹,希望它能快些乾透。

如果有人問她會不會後悔方才寫信的時候過於衝動 ,幾乎將所有關於伯莎。梅森的真相向簡。愛和盤托出?

她的答案是否定的。

要不要寫這封信,其實不難下定決心。

羅切斯特先生對外隱瞞婚史本就不是什麼正大光明的行為。在沒有處理好自己的婚姻的情況下,為滿足自己情感上的一己之私,強行將一個姑娘拖下泥潭共同沉淪,是不道德的行為。

卡米莉亞站起身,推開窗戶夏日的風透過窗子湧了進來,鄉間的麻雀從一根樹枝飛到另一根樹枝上,發出嘰嘰喳喳的啼鳴。

卡米莉亞呼吸著新鮮的空氣,準備休息一會兒,繼續整理今天在海伯裡女校的見聞,將看到的優缺點詳細地列出來,以做參考。

索恩小姐悄無聲息地走了進來,說實話,卡米莉亞發現的時候還嚇了一跳。

她就站在卡米莉亞背後,透過另一扇閉合的玻璃窗凝望著天空中漂浮的雲。

愛瑪和貝茨太太玩了一局瓜德裡爾牌,便跑去了多倫多斯幫助威斯頓太太忙碌迎接繼子回家的事務,單單留下了伍德豪斯先生一個孤家寡人。

午餐後,索恩小姐便是去陪伴這位孤獨的先生了,還給他一連讀了報紙上的幾篇新聞。

卡米莉亞看著索恩小姐有些疲憊的模樣,問:“伍德豪斯先生是真的如此耗費人的精力嗎?”

“哦——”索恩小姐說,隨機用右手捂住半邊臉,“伍德豪斯先生真是難得一見的紳士,喜歡喋喋不休地說些瑣事,又熱情好客地總是詢問客人的感受,還必須得回答他。”

“父親和女兒總有某個地方相似。”

索恩小姐不想再談這個話題,她在窗邊的扶手椅上坐了下來,柔軟的天鵝絨坐墊最大程度地緩解了她疲倦的身軀。

“我們說說學校的事吧。”索恩小姐提起精神,“我有些點子,要聽聽嗎?”

卡米莉亞笑著,很隨和地說道:“正巧,我也有。”

“我們今天主要參觀了兩個部分,一個是教學區,一個是校舍區。”索恩小姐看過了學校的課程表,對很多地方都有自己的見解,“我先來說說課程吧。怎麼形容呢——很密集,但是卻很散亂,一個班級同時上了很多門不同的課,這就顯得有些雜亂無章了。暫時沒課上的姑娘,老師壓根抽不出時間關照她們,所以......”

“有些教師看不見的地方,紀律就出了些小問題,學生們喜歡開小差。”卡米莉亞接話道,她們都想到了法語課上咬著耳朵說悄悄話的幾個姑娘。

接著卡米莉亞拿起筆,在稿紙上記下了這一點,然後就這個問題繼續講了下去:“談到課程方麵,我覺得海伯裡女校所學的課程對於赫洛德的那些姑娘來說,有些太懸浮了,就像半空中的雲落不到地上。無論是繪畫、禮儀還是神學,不適合她們學習的課程占去了近一半。”

她思考了很久,考慮到那些姑娘的經濟水準,完成學業後,她們要做的從不是待在家裡,偶爾去參加舞會,等候人來求婚。