分卷閱讀111(1 / 2)

前還認為這位先生算的上紅製服裡人品不錯的一類人。由此可見,丹尼先生的偽裝有多麼的成功了。

班納特先生心裡一陣後怕,要知道莉迪亞和凱瑟琳曾經同丹尼先生來往得那麼密切。

他低頭注意到了地板上的斑斑血跡,問:“莫裡斯先生,這是怎麼回事?方才好像有過木倉響。”

莫裡斯先生肯定了這一點,指著丹尼先生的肩膀和腿,黑色的西裝已然被鮮血浸濕了,細長的血流汩汩流淌著。

“你們誰開的木倉?這種情況,鎮上恐怕要請他去問幾句話。”班納特先生每年都會處理好幾起械鬥傷人的事件,對程序可以說熟悉的不得行了。

“是我。”卡米莉亞嗓音虛弱地回答。

她沒空理會有些人震驚的目光,強撐著身子走了過來。

“班納特先生,請先把布裡奇頓子爵送到赫洛德的空房間裡,再讓人騎馬去找索恩醫生,丹尼先生的那一棍子可不輕,說不準傷到了什麼地方,人現在還暈著呢。”她說。

說完,卡米莉亞扶著牆,沿著樓梯一階一階地走下了塔樓。

兩聲木倉鳴後,赫洛德霎時退去了喧囂的外衣,被比死水還要沉寂的安靜所籠罩。

赫洛德高大的石砌煙囪漸漸隱沒在房子周圍茱萸樹叢的濃密陰影裡,隻有星星點點的暖色燈光,告訴人們那裡還有一棟建築。

但是,對暫住在這裡的人來說,卻並不怎麼感到舒適。

當然,這不是物質上的,而是心靈上的折磨。

丹尼先生突然事發,讓所有人都猝不及防,布裡奇頓子爵也因此受傷昏迷,本地的治安官不可謂不重視。

因此,按照慣例,本次來到赫洛德的訪客需要逐一接受盤問,不得擅自離開,以便確認沒有漏掉同謀者。

這是件很耗費功夫的事情,所有人都被迫要在赫洛德過夜了。海倫和海倫娜組織著學生們將一棟空置的房屋收拾出來,留給客人們過夜。

她們也有些害怕,年紀大的儘力地關照著年齡小的。

客人們也有人尤其感到如坐針氈。漫漫長夜,實在是難以入眠,許多先生和太太們熬在客廳裡,靠打惠斯特牌消磨時間與困意,可他們的目光卻時不時投向同一個人,幾乎要把他刺穿。

那個人就是莫裡斯先生。

丹尼先生就是他帶來的,麻煩自然也與他有關,不怪他怪誰呢?

奧古斯塔。格雷沙姆也隻能儘力遠離自己的未婚夫,以免被無辜牽連。

卡米莉亞的關注點卻不在莫裡斯先生有多麼遭人嫌棄上麵。索菲亞。費茨坐在柔軟的床鋪上,一言不發地任由索恩小姐給她看傷。

怎麼安置索菲亞可真是個難題,她一個小姑娘,同時也是最關鍵不過的目擊者,絕不可能由男士來看管。於是,卡米莉亞接手了這個“麻煩”,將她拘在自己身邊。

“沒有造成什麼大的傷害,隻是手臂和小腿的肌肉有些拉傷,還有些擦傷。隻要按時上藥,這幾天少動彈,很快就會好了。”索恩小姐用鑷子把沾滿碘伏的棉球放在索菲亞的傷口上輕輕擦拭。

瞥見索菲亞擰成一團的眉毛,索恩小姐柔聲安撫道:“再忍幾秒鐘就好了。”

索菲亞的傷口全被細紗布裹好了,這種材料輕薄透氣,不容易造成傷口感染。

卡米莉亞讓安進來,給索菲亞換上一身乾淨的細棉布衣裙,隨即向索恩小姐道謝。

“沒那麼麻煩,就是費茨小姐的心情不是很穩定,需要好好休息。如果可以,請治安官們明天再問她,會好很多。”索恩小姐囑咐。