CHAPTER5(1 / 2)

提姆當然不會真的讓彆人當著他的麵偷輪胎。

他不是蝙蝠俠,不會犯這種蠢事。

在她解釋了比爾正麵臨危險後,提姆迅速聯係上了戈登局長,拜托他把比爾盯緊點,還沒正式起訴定罪的嫌疑犯會暫時拘留,有戈登的保證,至少會安排更多的人手看護他。

“你怎麼知道他有危險?”

紅羅賓的聲音被狂風打碎,伴隨載具的引擎聲,宛如混著玻璃渣的牛奶,飲下去尖銳又溫暖。

方才就覺得奇怪,為什麼修女會知道有人闖入公寓,他不認為傑森有閒工夫盯梢幾天,急性子隻會拿上武器去威脅彆人倒出實情,或者砍下幾顆頭去送給他們的雇主。

阿奇幸災樂禍說:[這小子又想套你話,第三次了!不然你給他來一下,我們還缺個真正的修女,如果你真的打算讓傑森走,讓他替補神父也行。]

“真正的,”她翻著白眼重複這個詞,“他從硬件上就與修女衝突了。”

[你不是說過我們不搞性彆歧視那套?穿上裙子戴好假發不就誰也不知道了。]

“你還不如直接讓他說自己是跨性彆,這樣我們還能賺一筆白左。”

[跨性彆?那是什麼。]

阿瑞拉再次確信這個係統至少是從古英語時代來的,這麼時髦的詞都不知道,“就是一幫人搞出來的“人權”產物,不止有跨性彆,還有跨種族,跨物種,部分人堅信自己的靈魂被裝錯了身體,幻想自己是黑人的白人,幻想自己殘疾的正常人。”

“如果紅羅賓既是跨性彆者還是跨種族,最後又是個同-性-戀,我敢打賭他能去競選新澤西州長,憑著這個噱頭賺一-大筆選票。”

[現在的人類瘋了吧。]

“很高興從你口中聽到這句話。”

玩笑歸玩笑,倘若真讓紅羅賓突然以跨性彆的標簽示人,先不提被揭穿後她會不會被真正的跨性彆或是粉絲弄死,但肯定會被清醒後的紅羅賓給埋進六英尺下,再補上倆腳,確保她不會在從棺材裡爬出來。

紅羅賓根本不知道機車後座關於他展開了怎樣恐怖的密謀。

阿瑞拉抱好義警的腰,注意力集中在小地圖裡的紅點,不知道是不是設防森嚴,紅點沒在警局多作逗留,很快離開。

一周時間足夠她搞清楚小地圖的光標含義,金色代表信徒,紅色代表潛在危險或是對己持有敵意的人,藍色則是普通人。

不能沉默太久,阿瑞拉隨口找補:“猜的,既然他們剛才衝著我們來,就說明對我們的行動了如指掌,再推回目的的起點並不難。”

一切都是因比爾而起,死掉的是他的妻子,丟失的是他的兒子。

如果不是因為他來到教會,阿瑞拉也不會知道他的兒子失蹤了。

隻要是發生過的事,肯定有跡可循,這一點上他們都一樣,不管是提姆還是阿瑞拉都一致認為,在黑暗中,有一雙無形的手將他們擺上棋盤,監視一舉一動。

現在直觀的問題並不是亞當斯一家發生了什麼。

而是聯邦警察與亞當斯一家之間的聯係,為什麼聯邦警察會出現在這兒,或者換個說法,亞當斯們的遭遇是不是美國政-府做了什麼?

隨著掛著官方標誌的哥譚警局漫入視閾,阿瑞拉翻飛的思緒逐漸冷卻。

沒想到GCPD與紅羅賓關係這麼好,竟然能讓局長戈登親自帶他們前往拘留所,阿瑞拉忍不住對這個可能還沒成年的蒙麵男孩身上報以欽佩的目光。

許是她的目光太過露骨,小偵探不由掛上無奈的表情,衝她解釋:“我們和戈登局長有過私人合作,明麵上,我們是不能探望嫌疑人的。”

阿瑞拉點頭如擊鼓,“我懂,畢竟蝙蝠是城市特色,我在地鐵上看到過你們哥譚人把它投到天上。”

戈登局長抹了把汗,“咳、那隻是用來聯係他們的工具。”

“……那是蝙蝠燈,”黑鹵蛋無語的表情都快穿透麵具了,“你來哥譚多久了?”

“哦,就來了一周,我本來在工廠上班,被經理踢出去了,他甚至沒給我發工資,你們哥譚人的規矩真多。”

提姆:“……”那不是哥譚人的規矩,這是遇人不淑。

戈登覺得自己的腰又開始疼了,他年輕時曾經受過傷,但這些都是借口,每當他受挫或尷尬時便會覺得腰疼得可怕。

“你應該報警的……”聲音越來越虛,他意識到自己不知道怎麼稱呼對方,看紅羅賓的意思,他們隻是順道,“修女?”

阿瑞拉聳聳肩,對這個稱呼不置一詞,“如果報警有用的話,我就不會在這兒了。”

戈登又開始擦汗了。

三人心照不宣地不再提一個字,任由沉默霸占走廊,彼此都認為看護室遠得難以接受,等到了審訊室前,戈登終於鬆了口氣。

“我就在外麵,你們抓緊時間。”

審問室沒有窗戶,屋內隻有一盞高亮的射燈,比爾坐在鐵椅,雙手搭上桌麵,大概是警方判定他病怏怏的身體不具有威懾力,索性隻戴了手銬,而不是將他綁上桌子。

距離上次見麵,男人看起來更糟了,興許拘留所的日子難捱,瘦骨嶙嶙的身形甚至撐不起T恤,好似偷穿大人衣服的青少年。

屋內一共放置倆把椅子,紅羅賓示意她坐下,阿瑞拉也不客氣,徑直坐進嫌犯對麵。

從頭到尾,男人始終低著頭,哪怕椅子拉開的動靜在密室裡分外刺耳,但比爾始終扮演成一尊雕塑,不肯將目光和注意力分給其他人。

“你好?”她以試探的語氣作為開場白。

比爾依舊沒有動作。

這才開始,阿瑞拉已經想念紅頭罩了,儘管在審訊方麵他們隻合作過一次,但他飾演壞警察起來連成年人都要嚇破膽。

後方傳來紅羅賓無奈的歎氣。

上一章 書頁/目錄 下一頁