第 13 章(1 / 2)

“不能生蛋的母雞會被扔進屠宰場,跑不了長途的老馬會在磨坊裡工作到死。”堵住瑪麗安娜去路的亨利王子提著一隻鳥籠,晃蕩著裡麵被折磨得奄奄一息的珍惜禽類,衝著瑪麗安娜皮笑肉不笑道:“我親愛的妹妹,你覺得一個不能為國家做出貢獻的公主,會得到怎樣的下場?”

瑪麗安娜早就做好了亨利王子會來找茬的準備,更是很有些期待這個腦子不靈光的同胞哥哥會對她發起怎樣的嘴賤攻擊。畢竟她在奧丁的日子實在是太無趣了些,所以需要在回國後,找些刺激來保持心情的愉快。

就比如說現在。

“你的禮儀老師一定會被你現在的表現感動得熱淚盈眶。”終於能放飛自我得瑪麗安娜一改在奧丁皇宮裡地矯揉造作,那副馬上開大的姿態令她身後的阿比蓋爾下意識地後退了一步,以免被傷及無辜。

“畢竟能將你那條臟到可以去清理衛生間的舌頭,改造成讓女仆們用來踩地的抹布,也不是件容易的事情。”瑪麗安娜總是能不帶臟字的說出無比惡毒的話,更是在亨利王子快要暴走前,搶先道:“母親大人應該給你的禮儀老師發個獎章才是。況且以你那遲鈍的腦子,光是要想出如何不帶臟字地擠兌我,就已經耗儘畢生所學,所以就彆在這兒自取其辱了。”

瑪麗安娜總能輕易挑起亨利王子的怒火,甚至讓對方氣得短暫失語。

“至於能不能為國家做出貢獻……”瑪麗安娜垂下眼簾,稍稍思考了一番。

這讓亨利王子逮住了可以向妹妹發難的機會,怒急轉笑道:“除了淪為平民的飯後談資,和讓杜納瓦家的公主越來越廉價外,你做了哪些好事?”亨利王子搖了下手裡的籠子,令那隻奄奄一息的鳥雀發出一道細不可聞的悲鳴。

“你該慶幸我和母親大人的仁慈。”亨利王子將鳥籠提到瑪麗安娜的麵前,幾乎要將金屬細框懟到瑪麗安娜的臉上:“否則你的下場不會比這隻鳥雀更好。”

瑪麗安娜麵無表情地動了下眼珠子,看向那隻奄奄一息的鳥雀,然後扯出一抹相當古怪的笑容:“我離家前是父母養的金絲雀,離家後是被寄養在奧丁皇宮裡的金絲雀,所以為何要感謝你的仁慈?”

說到這兒,瑪麗安娜還故意給亨利王子挖坑道:“我到底是代表阿基奎去聯姻,還是代表奧布斯達王室去聯姻?”

“那當然是……”亨利王子差點將“阿基奎”三個字脫口而出,但是轉念想到他剛才提到的“杜納瓦家的公主”,便明白自己是在瑪麗安娜的誘導下,說出自相矛盾,自我打臉的話。

畢竟奧布斯達王室的姓氏是杜納瓦,所以奧布斯達公主又稱杜納瓦家的公主。

然而阿基奎女大公跟卡爾達伯爵的婚姻屬於男方半入贅的性質,所以瑪麗安娜在國際上的稱謂要麼是阿基奎公主,要麼是阿基奎-杜納瓦公主。

這跟奧布斯達王室除了血緣和終結於上一代的盟友關係外,並沒有太大牽扯。

除非……

亨利王子扯了扯嘴角,試圖給自己找個台階下:“你的伶牙俐齒要是能用在正途上,也不至於連續三次被退回老家。”

“我說亨利,你能不能找時間補一下腦子。難道我一個人的伶牙俐齒就能決定婚姻外交的走向?還是說,你能不在母親大人和國家利益的乾涉下,按照自己的喜好迎娶妻子?”瑪麗安娜知道自己是在跟亨利王子浪費口水。

因為這些淺顯的道理人人都懂,但就是阻止不了想看熱鬨的人借題發揮,歪曲本意。

“亨利,如果我是一個有腦子的人,就不會在這裡去懟已經被退婚三次的妹妹。”瑪麗安娜注意到母親的侍女長就站在亨利王子的背後,所以要跟這個腦子不靈光的哥哥速戰速決:“就是為了錢和領地,我也不會做出這種自絕好處的蠢事。”

“你的那點東西,除了那隻被趕出家門的紅毛野狗,難道還會有看得上?”亨利王子不屑道:“我可是阿基奎大公國和卡爾達伯爵領的繼承者,什麼樣的好東西沒見過,難道還會稀罕你的那點贍養費?”

“贍養費?我所擁有的可不隻是贍養費。”當著亨利王子的麵,瑪麗安娜難得跟他分析起自己所擁有的財富。

上一章 書頁/目錄 下一頁