第42章 第 42 章(1 / 2)

因為被白雪反扭住的緣故,理查德隻能嘗試著用腿部力量去掙脫束縛。不過介於用腳踢人實在是不雅觀,所以理查德很快放棄了掙紮,嘗試著跟瑪麗安娜講道理:“殿下,我可是來請求您高抬貴手的,難道這就是您的待客之道嗎?”

“來吧!讓我看看你還能扯些什麼。”瑪麗安娜並沒有讓白雪放鬆對理查德的束縛,甚至後者還暗暗加重了反扭的手勁。

“嘶……”理查德隻覺得自己的手臂快要被白雪給擰脫臼了。

瑪麗安娜坐回自己的位子上,然後翹起二郎腿問道:“你現在還有多少能用來說服我的籌碼?”

“一件。”理查德嘗試著讓自己舒服些,然而白雪並不想讓他如願以償。

“行了,先放開他。”瑪麗安娜命令道:“至少得讓國王陛下好胳膊好腿地出現在聽證會上。”

白雪聞言,這才不情不願地放開了理查德,但卻沒有立刻退回到瑪麗安娜身後。

“真是聽話的工具。”理查德扭了扭肩關節,重新回到談判桌邊:“我手上有攝政王暗殺布列塔尼亞女公爵的證據。”

“暗殺?”

“準確說,是讓布列塔尼亞女公爵流產的證據。”理查德解釋道:“不過鑒於布列塔尼亞女公爵為此死亡,所以換一種說法也沒什麼問題。”

“繼續。”瑪麗安娜不知道有多少貴族參與了讓布列塔尼亞女公爵流產的計劃。不過理查德既然能以此為籌碼,那麼就代表著有資格參與聽證會的貴族中,至少有三分之二的人參與此事。

恐怕他們絆倒攝政王的目的之一,就是想找個替罪羊然後殺人滅口。

“我想跟你合作指認那些參與謀殺布列塔尼亞女公爵的人。”眼見自己無望拿下布列塔尼亞,理查德決定曲線救國,儘可能地減少自己在布列塔尼亞問題上的損失。

“對於新上任的布列塔尼亞女公爵而言,沒有比安穩民心和削弱貴族勢力更重要的事。”理查德小心評估著瑪麗安娜順利繼位後,所麵臨的問題優先級與難度權重,試圖提出個讓瑪麗安娜難以拒絕的合作:“想必有了我的幫助和教皇的旨意,你便能在聽證會結束後,立刻召開有關於謀殺布列塔尼亞女公爵的審判會。”

“到那時,不管被指認的貴族們承認與否,您都能直接或間接削弱他們的勢力。”理查德甚至還替瑪麗安娜出謀劃策道:“您還能以‘免除死刑’為條件,讓攝政王主動指認他們。”

“貴族們狗咬狗的戲碼才符合您在繼位後的短期利益,不是嗎?”少年登基的理查德可是深切體會過被貴族挾持的滋味,所以很清楚每一個新政權都會在上位後,對前一個政權所留下的舊人進行一定規模的清洗。

當然,根據新政權的戰略不同,清洗的範圍,方式,以及時間長短,都能排列組合成不同的結果。

然而這些結果都有兩個共同點,那就是殺雞儆猴與集權。

理查德在羽翼豐滿後,砍了他父親的情婦與寵臣來完成集權與殺雞儆猴的目標。

而到了瑪麗安娜這兒……

“你的提議確實很有吸引力。”瑪麗安娜很清楚時間的重要性,尤其是在布列塔尼亞的大貴族們都集中於王城的當下,如果瑪麗安娜真能與理查德聯手殺他們一個措手不及,那麼之後的統治便能順遂許多。

隻是……

“讓一國的統治者站上訴訟台肯定要付出不小的代價。”瑪麗安娜詢問道:“你想要什麼?”

“卡爾達。”理查德的回答讓瑪麗安娜以為是她幻聽。

“你的腦子真的沒問題嗎?”瑪麗安娜決不相信理查德會故意氣她,或是不了解卡爾達到底是什麼樣的地方。

“那是我父親的封地。”瑪麗安娜幾乎想不起卡爾達伯爵的樣子,畢竟在瑪麗安娜第一次訂婚後,便再也沒見過自己的生理學父親。

“那又如何?”理查德不以為然道:“他的領地可不會由你繼承,況且奧布斯達國王為何要將卡爾達封給你父親,你不會不明白這裡頭的緣由。”

若論挑撥離間的功夫,理查德和瑪麗安娜隻在伯仲之間:“他特意挑了與阿基奎大公國相隔甚遠的領地……不就是怕你的母親借機占了奧布斯達的便宜嗎?”

“或者說,他是怕自己的孩子被卡爾達伯爵一脈占了便宜。”理查德的聲音裡帶著難以言喻的蠱惑。

“就和你的姨母一樣。“

“懷有私心的奧布斯達國王絕不會讓你或是亨利順利繼承卡爾達伯爵的領地。”說到這兒,理查德的聲音變得比剛才更加輕柔:“與其看著奧布斯達國王在你父親死後翻臉不認人,不如把卡爾達伯爵領讓給我,以換取你對布列塔尼亞的完全掌控。”

瑪麗安娜沒有立刻回話,但是那副若有所思的模樣給了理查德說服她的信心。

“畢竟吃到嘴裡的肉才是最重要的,不是嗎?”

瑪麗安娜看著理查德露出一副“我才是你的最佳夥伴”的表情,真不知他是打哪兒來的自信。

“誠然,我的大伯父不是什麼好人。”瑪麗安娜故意在理查德嘴角上揚之際,給了他一記重擊:“但是你有資格說他嗎?”

“理查德,你憑什麼認為我會你和奧布斯達國王之間,做出並不愉快的選擇。”此時的瑪麗安娜對卡爾達伯爵的資產毫無興趣,甚至理查德以阿基奎大公國的利益為要挾,都比用卡爾達來引誘瑪麗安娜,要合理的多:“況且有亨利在,卡爾達也不會由我繼承。”

“那要是亨利不在呢?”理查德繼續蠱惑道:“你會舍得理應屬於你的卡爾達伯國嗎?“

“恐怕到那時,就不是我舍不舍得的問題,而是奧布斯達國王要放長線掉大魚的問題。”瑪麗安娜並不讚同理查德的說法,甚至還反問道:“你知道奧布斯達國王有多無賴嗎?”

“什麼?”理查德沒搞懂瑪麗安娜到底要說什麼。

“奧丁在坎特羅和奧布斯達的問題上中立了那麼久,為何會突然支持奧布斯達?”瑪麗安娜不介意向理查德透露更多的內部消息。因為隻有這些國王打成豬腦子,她才能無後顧之憂地掌握布列塔尼亞。

理查德眯起他那雙異色的眼睛,毫不掩飾他對這一消息的興趣:“繼續。”

“奧布斯達國王向奧丁的小皇帝承諾,隻要他娶了茵內斯,並且還願與奧布斯達一起對抗坎特羅,那麼待奧布斯達拿下坎特羅後,奧丁的小皇帝不僅能拿到三分之一個坎特羅,更是能在與茵內斯的婚姻裡,得到四分之一個奧布斯達作為陪嫁。”

“聽起來真是筆不錯的買賣。”理查德麵無表情道:“優渥得讓人覺得不是奧布斯達國王發瘋了,就是奧丁的小皇帝腦子被驢踢了。”

“你這話還真是不留情麵。”瑪麗安娜並不對理查德的評價而感到意外:“螳螂捕蟬,黃雀在後。估計奧丁的小皇帝也沒指望奧布斯達國王會信守承諾,他隻想找個借機入侵奧布斯達的理由。”

“如果我的伯父願意信守承諾,那麼奧丁就能以最少的兵力獲得最大的收益。”

“而要是奧布斯達國王不願履行條約,那麼奧丁的小皇帝就能趁著奧布斯達與坎特羅兩敗俱傷之際,以‘被毀約’的名義帶兵入侵奧布斯達。”理查德接上瑪麗安娜的話,二者的視線在空中碰撞出火花。

“瑪麗安娜,我突然有些喜歡你了。”理查德歎了口氣,像是下定決定道:“算了,這次就當我免費幫你一把。”

“免費的東西才是最貴的。”瑪麗安娜決不相信理查德會如此好心。畢竟她的魅力也沒有大到能讓理查德白做工的地步,況且她的警戒心也決不相信理查德會如此好心:“換個我能接受的報酬。”

理查德決定更新他對瑪麗安娜的危險評級,在短暫思考後,終於找出個能讓瑪麗安娜愉快接受的報酬:“我知道你已和丹希爾達成利益聯盟,所以我想從教皇那兒拿一張赦免令。”

“就這一條?”

“就這一條。”理查德眼下也找不到更有用的東西。

瑪麗安娜沒問理查德要用赦免令去做什麼,她向理查德伸出,表示他們已達成共識。

………………我是分割線………………

亨利自打前往布列塔尼亞的那一刻起,就沒停止過他的抱怨。

從天氣到隨行人員,亦或是路邊的花花草草和小石子,都成了亨利無差彆攻擊的對象。

挑剔的阿基奎王儲命令所有人都必須稱呼他為公爵。

然而在聽證會結束前,沒人敢遵循亨利的命令,就連服務於亨利的貴族們,也在阿基奎王儲的咒罵下,支支吾吾得說不出“公爵”二字。

“破爛地方的下賤人,等我成了布列塔尼亞公爵,他們一個都活不過明天。”心情不順的亨利擠在小小的椅子裡,愣是將普通的木椅坐出了王座般的感覺。

同行的彌戴琳竭力避開她那喜怒無常的丈夫。

因為被阿基奎女大公勒令不許與瑪麗安娜競爭的緣故,亨利隻得化悲憤為食欲,體重在短時間內上漲了不少,直接令他從略顯富態的樣貌,進化成腰圍與身高幾乎齊平的存在。

看著這樣的亨利,哪怕是沒心沒肺到能拿索林斯換取個人利益的彌戴琳,都不由得同情起亨利的情婦們。

也不知她們是以怎樣的心情去麵對這個滿肚子肥油的暴躁男人。

尤其是在盧修斯與瑪麗安娜的對比下,亨利完全不像是阿基奎女大公的孩子。

就連常年不出現在阿基奎宮廷裡的卡爾達伯爵,都逐漸受不了亨利的性格。畢竟卡爾達伯爵一共有六個親生子女,而在他們中,隻有亨利像個沒教養的異類。

對此,阿基奎女大公也是很納悶。

上一章 書頁/目錄 下一頁