第57章 第 57 章(1 / 2)

瑪麗安娜知道來者是誰。

哪怕她沒有回頭去看對方的麵容,但是憑借著椅子上的剪影,認出對方並不是件難事。

甚至對於瑪麗安娜而言,這實在是太容易了,以至於她會下意識地否認這一無可爭議的答案,然後在白雪的注視下流下一滴冷汗。

“女大公在等你。”盧修斯表現得平靜,好似車廂內隻有瑪麗安娜和阿比蓋爾一般。他就像以前那樣,朝瑪麗安娜伸出手臂,方便後者從馬車上|下來。

白雪在盧修斯打開車門的那一刻,就緊張地抱緊了瑪麗安娜的腰部,令盧修斯難得表現出無奈的情緒。

“我想你也該適可而止一些。”盧修斯保持著伸出手臂的姿勢,向瑪麗安娜催促道:“我對你的私生活並不感興趣,但是為了你的未來著想,最好彆玩過火。”

白雪聞言,立刻將瑪麗安娜抱得更緊些,結果卻被後者推開

“放手。”瑪麗安娜命令道:“立刻放手。”

以白雪的力氣,製服瑪麗安娜是輕而易舉的事。不過他被強化了的服從性還是在腦子做出判斷前,就先一步鬆開了環住瑪麗安娜的手臂。

盧修斯見狀,也克製住了想要抽|刀的舉動。

白雪就那麼眼睜睜地看著瑪麗安娜下車,直到阿比蓋爾提醒他彆擋道,後者才反應過來地向瑪麗安娜的方向趕去。

“他還真不是一般的忠心。”阿比蓋爾很遺憾自己沒能看見盧修斯對戰白雪,不過能看見瑪麗安娜露出緊張的神色,也算是今天的意外收獲。

瑪麗安娜在下車站定後便不再挽著盧修斯的胳膊。

後者以為是瑪麗安娜生氣了,所以在緊張的同時,也扭緊眉頭與嘴角,讓人看不出到底是誰先惹了誰。

“我知道以我的身份沒資格對你說三道四。”率先忍不住的盧修斯走到與瑪麗安娜齊平的位子上,然後絞儘腦汁地對自己剛才的行為做出辯解:“但是我更不想看著你走進火坑。”

“我明白你的意思。”瑪麗安娜又不是閒著沒事去當海王的時間管理大師,所以跟盧修斯開誠布公道:“你以為我喜歡白雪。”

被戳穿心思的盧修斯不是一般的尷尬,但還是在彆扭之餘點了點頭:“你對他的偏愛實在是太明顯了。”

“可他確實很討人喜歡。”瑪麗安娜回頭看了眼白雪,毫不掩飾她對白雪的喜愛之情:“誰又能拒絕一位聽話的美人。”

“聽話的美人?”盧修斯細細咀嚼著這句話,試探性地說道:“我還以為你最喜歡的下屬是阿比蓋爾。”

瑪麗安娜瞥了眼突然多話的盧修斯,並沒有直接回應他的試探。

而這一回避也令得不到答案的盧修斯愈發鬱悶,甚至在他接到瑪麗安娜後,就沒鬆開過緊皺的眉頭。

阿基奎女大公並未對瑪麗安娜的態度有所改變,因為後者無論是卡爾達公主還是布列塔尼亞女公爵,都得向地位更高的女大公行禮。

況且瑪麗安娜也不是小人得誌的人。

她現在還沒有能跟阿基奎女大公叫板的能力,所以最好表現得安靜點,乖順點。

“我該恭喜你成為布列塔尼亞女公爵。”阿基奎女大公本就冷漠的麵孔在喪服的映襯下,更是令人對其退避三舍:“不過你最好解釋一下亨利的死亡原因,以及你到底在布列塔尼亞國內乾了什麼。”

“我還以為亨利之死早已結案了。”瑪麗安娜並不為重複回答某一問題而感到氣惱,反而覺得阿基奎女大公的反應令這位堅不可摧的統治者多了幾分人情味。

畢竟在此之前,瑪麗安娜還以為阿基奎女大公是個沒的感情的人。

無論是丈夫還是兒女,亦或是與她相處時間最長的侍女長,都會在生活中,下意識地將女大公視作不需要,乃至是不具備感情的生物。

卡爾達伯爵甚至覺得阿基奎女大公比瑪麗女王更可怕,更無情。

因為瑪麗女王好歹還有個相濡以沫的杜納瓦親王,並且她對兒子們的態度也是肉眼可見的。

至於阿基奎女大公……

與其說盧修斯,亨利,以及瑪麗安娜是她的親生兒女,倒不如說他們是阿基奎女大公用以延續血脈和王位的實驗品。

而現在,這些實驗品裡隻留下了一個。

“我知道你在懷疑我從未愛過你們。”阿基奎女大公垂下眼簾,然後當著瑪麗安娜的麵摘下頭上的假發。

除了女大公的侍女長,無人知道這位被冠以“鐵心腸”,“石心統治者”的阿基奎最高領導人,已經有了一大片的白發。

雖然阿基奎女大公的麵容一如既往的年輕,甚至比起一些正值三十歲完美年齡的輕熟女更具有讓人一見鐘情的魅力,但是和菲利佩一樣,長年累月的勞心勞力還是給她造成無法挽回的傷害。

再加上亨利的去世所帶來的連鎖反應。

可以說現在的阿基奎女大公十分脆弱。

比起她懷著孕卻被奧布斯達國王拋棄時,也不逞多讓。

“我承認我不是個合格的母親。”阿基奎女大公將假發扔到一邊,難得與瑪麗安娜開誠布公道:“因為我從未有過女人與生俱來的母性。除去延續血脈和維持王朝穩固的因素外,我想象不出一個女人為何要生孩子,為何要像那些狗屁教條裡寫的那樣,將自己的完整性與一個不知前途的嬰兒劃上等號。”

“如果說你的祖母是五十年前最離經叛道的女人,那麼在她去世後,我便是全大陸裡,唯一能接過這一稱號的人。”阿基奎女大公的語氣變化令瑪麗安娜察覺到了什麼,於是十分肯定道:“你很喜歡彆人將你與祖母相提並論。”

“你的伯父和一些自大的小屁孩們都喜歡自喻為卡佩爾國王再世,隻可惜我並不是男人,也對行軍打仗沒什麼興趣,所以無法完成開疆拓土的偉業。”

瑪麗安娜還是第一次看見阿基奎女大公露出失落的神色,並且對方的語氣也急轉直下:“如果不是因為杜納瓦親王的去世,瑪麗女王的榮光會持續到她生命的終點。你的伯父一直都是自視甚高的蠢貨,他根本不比上他的母親,更彆提與偉大的卡佩爾國王相提並論。”

“所以你才會選擇與父親結婚嗎?”瑪麗安娜突然問道。

“不,我是為了我自己的野心而與你父親結婚。”阿基奎女大公的回答令瑪麗安娜感到詫異,但又覺得這在情理之中。

“所有人都以為我愛你的大伯父,但是在盧修斯出生後,我卻發現自己並沒有想象中那麼依賴於愛情或是任何一種基於肉|體上的感情。”阿基奎女大公靠在並不柔軟的椅背上,有史以來第一次向瑪麗安娜展示了自己的野心:“我唯一能為之奮鬥的便是我的野心與宏圖偉業。”

“奧布斯達國王也好,卡爾達伯爵也罷,甚至是讓我嫁給還俗的菲利佩,也是可以理解的。”

“哪怕菲利佩伯伯並不喜歡女人。”

“親愛的瑪麗安娜,如果你想成就一番大業,就必須有所犧牲。畢竟太陽不是圍著你轉的,而這個世界上也沒有那麼多英俊多金又深愛您的完美伴侶。”阿基奎女大公很不高興瑪麗安娜的突然打斷,但還是繼續說道:“我想要像你的外祖父那樣,去開創一個王朝。”

“憑什麼隻有男人能依靠婚姻奪走一個家族的百年基業,而我們這些用血肉哺育後代的女人卻不能這麼做。”

“所以您跟我說了這麼多廢話,就是想讓我繼承奧布斯達的王位。”瑪麗安娜也很奇怪像阿基奎女大公這樣高傲的女人,到底是怎麼咽下被奧布斯達國王背叛的屈辱,還願意嫁給條件遠不如前者的卡爾達伯爵。

如果是出於這一遠大訴求,那麼阿基奎女大公所咽下的苦楚也不過是她為野心付出的合理報酬。

“怎麼,你不願意?”阿基奎女大公覺得瑪麗安娜沒道理會拒絕送到嘴邊的肥肉:“這是多少人夢寐以求的事情。”

“可這又不是我的夢想。”瑪麗安娜十分不解道:“我為什麼要用自己的一生去服務於你的夢想?隻因為你是我的母親,並且幫助我成為布列塔尼亞女公爵嗎?”

“……”阿基奎女大公就知道她沒那麼容易在瑪麗安娜這兒得到一句承諾,不過母女間並不親密的關係也令阿基奎女大公不會愚蠢到想用“母親”的身份去壓製瑪麗安娜。

“你很清楚我對你的價值。”瑪麗安娜舔了舔乾澀的嘴唇,小心權衡著她對阿基奎女大公的態度。

相較於一個不聽話的女兒,阿基奎女大公更害怕一個沒有野心的女兒。

“所以您打算在我身上投資些什麼。”瑪麗安娜才不相信阿基奎女大公的母愛來的突然且悄無聲息:“如果亨利還活著,你也會這樣支持他嗎?”

“當然。”阿基奎女大公很清楚女兒的擔心,因為她們就像兩麵鏡子,所以需要將對方視作最難對付的敵人。

“亨利可比你好控製的多,不過他實在是太蠢了,所以我不相信他能坐穩奧布斯達的王位。”

“所以你讓我繼承布列塔尼亞是為了輔助亨利。”

“不是輔助,是攝政。”阿基奎女大公糾正道:“我可不希望自己的王朝毀在亨利手上,所以你是我的接班人,也需要一個合適的身份呆在亨利身邊,然後阻止那些試圖控製亨利的人。”

“如果亨利被人弄下國王的寶座,那麼你就是我們家最後的火種。”

阿基奎女大公緊盯著女兒的眼睛,強迫瑪麗安娜直視自己:“布列塔尼亞有武器與兵力,而阿基奎大公國有糧食和錢財。”

“我從沒打算將底牌留給亨利,因為我得保證亨利失敗後,你能登上奧布斯達的王座。”

末了,阿基奎女大公還補充道:“當然,我也不介意你取代亨利。”

“這可真是完美的安排。”瑪麗安娜微笑道:“所以我是你的第二方案,現在直接頂替了亨利的作用,對嗎?”

“你要是願意這麼想也沒什麼問題。”阿基奎女大公並不在意瑪麗安娜隱藏在笑容之下的怒火。

上一章 書頁/目錄 下一頁