11. 第 11 章(1 / 2)

[]

第11章迷霧籠罩的夢境

回到日本的蘇格蘭已經調整好了狀態,生理和心理都是。

人在蒙眼行走於懸崖邊時,很難察覺此身所處環境有多不利,唯有脫離之後再複盤,才能發現當時究竟何等凶險。

來自地中海的迷霧籠罩了他三天。

第一天,霧中女妖與他緊密相纏。她的領域隔絕生死,隔絕萬物,隔絕世間一切因果煩擾。

第二天,他為女巫準備食物。女巫接受了他的獻祭,既醉以酒,既飽以德*,敞開胸懷接納了他,帶走了他的迷惘與困頓。

第三天,埃琳娜與他共跳她家鄉的塔蘭泰拉舞。南意風情、步法簡單、熱情活潑、輕鬆明快、連續不斷。

李斯特的鋼琴曲浪漫如詩,埃琳娜的蘇格蘭威士忌熾烈如火,他們戴上她從老家逃離都不忘帶上的狂歡節麵具,在露台歡飲達旦。

日落月升,星光璀璨。

蘇格蘭牽著埃琳娜的手,從《愛之夢》靜謐安恬的夜曲開始,他們跳了一支又一支舞。

——愛吧,儘你所能愛地去愛吧*。

從露台轉回室內,從起舞到纏綿,裹著同一條被子欣賞窗外夜景,皎潔的月亮移向落地窗的正中間,戴著麵具的兩個陌生人親密聊天。

埃琳娜趴在蘇格蘭背上,手臂穿過他兩邊頸側,夠到她的水晶球,撥過來擺弄。

水晶球裡空無一物,反正蘇格蘭什麼都沒看出來。

西西裡女巫揉亂他軟軟的短發,在他把頭頂送到她掌心給她隨便造作時笑出聲,柔情蜜意地親吻他的發旋,四肢並用地抱緊他,如同亞馬遜雨林的森蚺絞纏吞吃凱門鱷。

蘇格蘭翻身壓住這條美女蛇,藍色貓眼裡除了她空無一物。左手與她的右手十指相扣,右手描摹她姣好的眉眼。

她的金眸波光流轉,不知道淌出來的情愫究竟是蜂蜜還是月光,紅唇卻吐出與此時此刻毫不相關的、聳人聽聞的字句:

“我親愛的藍寶石,‘時日無多,你將守在墓前泣立默哀。’”

德語,弗萊裡格拉特的詩歌《儘你所能愛地去愛》第一節後半段,李斯特的《愛之夢》第三章靈感來源。

她先背的是原文,在蘇格蘭迷惘的目光中翻譯成英語,解釋緣由,抑揚頓挫地念了兩句,停下來,微笑著在空氣中比劃:

“那一天可沒有這麼皎潔的月亮,沒有我,也沒有墳墓。你那個金發黑皮的朋友會目視你離開,還有個戴針織帽、長發到這裡的男人——”

她的微笑陰森冷寒,示範了一個超過大腿的長度,繼續她的死亡預言:

“他說,‘左輪手槍的轉輪被按住的話,憑借人類的力氣是不足以扣動扳機的’,他說的對嗎?”

蘇格蘭點點頭。

垂下的眼簾擋住了瞳孔猛縮的反應,他沒想到酒邊花下的場合,三天中隻談風月不言其他的埃琳娜,就像初見那天一樣,突如其來地爆出驚人的信息。

信息的真實性固然有待查證,她為什麼會突然改變態度,才是需要弄清的當務之急。

上一章 書頁/目錄 下一頁