瑞典文學院裡有幾位院士同樣不爽,因為他們非常喜歡《神女》,認為這是一部具有劃時代開創意義的作品。但卻因為某些人的頑固,無法將諾貝爾文學獎頒給周赫煊,這實在太遺憾了。
後世人們經常開玩笑說,諾貝爾獎屬於終身成就獎,沒有一大把年紀,你都不好意思去領獎。
如今的諾貝爾獎稍微要好些,經常頒發給年輕人,但仍舊會考慮候選人的資曆和影響力。
托馬斯·曼早在30多年前,就已經開始文學創作了,其獲獎作品是已經出版十年的。他在歐洲名氣極大,影響力也非常恐怖,參與投票的人好幾個都跟他認識,比人脈周赫煊也比不贏啊。
還有就是,《布登勃洛克一家》是描寫資產階級的,對西方評委而言更容易接受和理解,《神女》所展現的中國社會就沒那麼有吸引力了。
因此諾貝爾文學獎評選結果公布後,沒人質疑其公正性,反而被認為非常正常,托馬斯·曼獲獎屬於實至名歸。
至於周赫煊,他雖然沒有最終獲獎,但在歐洲文壇卻打出巨大名氣。因為小道消息早就流傳出來,一個中國青年作家,讓諾貝爾文學獎的結果公布日期推遲了一個月。
據說,至今還有兩位評委對此憤憤不平,認為《神女》遠比《布登勃洛克一家》更優秀。
……
12月6日,巴黎車站。
周赫煊還沒走出車站大廳,便看到外頭站著數百中國人,他們高舉“歡迎周先生”的牌子,人手一本法文版《神女》,站在凜冽的寒風中耐心等待。
周赫煊見狀,連忙快步走過去。
李石曾就站在人潮的最麵前,他看到周赫煊出現,立即熱情地過來握手道:“明誠啊,你這次給咱們中國人長臉了。”
“當不得大家如此厚愛。”周赫煊說。
李石曾又給周赫煊介紹了幾人,都是些在法的知名華人。至於那些舉著牌子迎接周赫煊的,則大多是留法學生會成員。
周赫煊不敢倨傲怠慢,跟李石曾他們寒暄過後,立即走進人群跟大家握手,連連說道:“辛苦諸位了,讓大家在這裡挨著凍苦等。”
“周先生,簽個名吧!”一個戴眼鏡的男生舉著《神女》說。
周赫煊接過鋼筆,放開扉頁問道:“你叫什麼名字?”
男生答道:“我叫傅雷,在巴黎大學旁聽文學課程,同時攻讀美術理論和藝術評論。我特彆喜歡先生的《神女》,這次肯定能榮獲龔古爾文學獎!”
“希望如此吧。”周赫煊多看了眼前這個學生兩眼,提筆在扉頁寫下:傅雷同學惠鑒——周赫煊。
一看到傅雷索要簽名成功,旁邊的留法學生紛紛效仿,周赫煊瞬間陷入了簽名潮。
李石曾笑著看了一陣,過來說道:“你們還是放過周先生吧,他估計都還沒有吃午飯。”
周赫煊邊簽名邊說:“石曾先生,這附近有什麼好的餐廳,我請客,全體都去。”
“那估計是坐不下,人太多了,”李石曾笑道,“我知道有一家中餐館,是歐戰赴法華工開的,咱們可以去那裡。”