現代番外01(1 / 2)

16

番外:紙牌屋Paro, 可能會出現相當程度的角色OOC與不符合現實常理的背景設定。

伯莎“換正裝回家”的計劃很成功。

權()色交易罷了——托馬斯要求伯莎在雙休日內聯係自己, 而實際上在邁克羅夫特離開公寓後, 她就把自己公寓攝像頭中的內容發給了自己的弟弟。

對方就內容直呼瞎眼另說, 關鍵在於,邁克羅夫特·福爾摩斯遞來了自己的把柄, 好讓伯莎擁有自保手段。

如果伯莎因合作而出事,這份視頻會立刻由托馬斯·泰晤士曝光至互聯網。

因此,伯莎不在乎對方的性彆、年齡、外貌和身份, 當然了, 邁克羅夫特·福爾摩斯在各方麵都給了伯莎驚喜。

從那之後,邁克羅夫特選擇親自來轉達撰寫報道的要求。

他們見麵的次數倒是也不多,兩三次左右,沒頭沒尾的神秘電郵變成了位於伯莎公寓中、二人穿好衣服後的談話。

當邁克羅夫特第二次悄無聲息地出現在自己公寓時,伯莎還驚訝了一下。

但當第三次出現時,伯莎就明白他的目的了——效率最大化,出行一趟, 既可以轉達需要,又能解決性()需求,何樂而不為呢。

伯莎也不在乎, 她對這位紳士的能力很滿意,工作上, 以及床上。

她承認這很令她興奮——不論是參與到扳倒首相的“大陰謀”中,還是一位位高權重的神秘男人深夜坐在自己的客廳沙發上。托馬斯神情複雜地問她究竟是看上了邁克羅夫特·福爾摩斯這個男人,還是看上了他帶來的危險和刺激, 伯莎知道她最初看上的是後者。

現在嘛,他本人倒是也不錯。

但伯莎還沒傻到會以為兩個人能睡出感情來。

直至諸多醜聞終於壓垮了現任政府,造成了難以挽回的局麵,首相不得不下台平息眾怒。

上午的新聞一出,意味著二人的合作臨近尾聲。

事後伯莎套著邁克羅夫特的白襯衣,男人的衣衫對於她來說過分寬大,袖口和襯衣下擺空空蕩蕩,露出她筆直的一雙長腿和纖細卻有力的手臂。

她靠在牆邊,烏黑的長發濕漉漉地搭在男人的襯衣上,伯莎手中拿著筆,正若有所思地翻閱著邁克羅夫特帶來的文件。

“首相下台,”伯莎開口,“你不心動嗎,先生?想想看——首相福爾摩斯,聽起來多麼風光。”

浴室中的邁克羅夫特笑了起來。

水聲停了下來,片刻之後男人走出浴室。他穿著白色的浴衣,總是梳得整齊且平貼的黑發散著。

浴衣還是他第二次到訪後伯莎購置的。

邁克羅夫特淺色的銳利眼眸往伯莎手中的文件一停,而後仍然操著一口官方的口吻:“哦,我何德何能?”

然而語氣中卻絲毫不遮攔對伯莎這個想法的輕蔑。

是啊,政客無非是這些家夥手中的棋子罷了。他連首相都能拉下馬,擁有這樣的職權,又怎麼會對那個位置感興趣。

伯莎也不過隨口一提。

她扯了扯嘴角,而後邁克羅夫特的視線從她手中的文件上挪,當他的視線觸及到因女郎長發而沾濕的襯衣時微妙一停,最終仍然是落在伯莎的麵龐上。

“恭喜你,”他說,“很快就能換個更寬敞的公寓。”

“托你的福。”伯莎坦然道。

幾篇重量級的頭條,足以讓伯莎成為報社的關鍵人物。幾個月的時間之內,她已然從剛入行尚且籍籍無名的小蝦米,變成了連主編都要為之討好的大紅人。

他們的合作到此結束,但給伯莎卻帶來了足以影響一生的好處。

因為獨家新聞爆料,使得報紙的銷量一路攀登,伯莎幾個頭條又寫的辛辣尖銳,完全配得上邁克羅夫特送來的機會。升職加薪是再合理不過的結果,她自然不會甘心於繼續居住在這麼一個便宜且窮酸的出租屋內。

但到此為止了,機會之所以是機會,在於它隻能提供平台,卻不能稱之為靠山。

“今夜過後,”於是伯莎說,“你我的合作就結束了,先生。”

“天下沒有不散的宴席。”邁克羅夫特回應。

“嗯哼。”

伯莎從文件中抬頭,她對上邁克羅夫特那雙沒有任何情緒的雙眼。

穿著浴袍的男人看起來居家極了,浴袍還是伯莎買的,和他高昂的西裝價格格格不入,但邁克羅夫特並沒有在意。

這讓伯莎不禁好奇在他自己的公寓裡、與自己的父母相處時,他是否也會是這幅模樣?

她自然是沒見過像他這樣的人,究竟會生活在什麼樣的環境中,擁有怎樣的私生活——和她睡覺顯然不屬於邁克羅夫特·福爾摩斯的私生活。

但即使如此,即使他散著頭發,一部分皮膚裸()露在外,身上還帶著沒有乾透的潮氣,那雙銳利的眼睛也依然不帶任何不應出現的思想與情感。

好個大人物啊,伯莎在心底感歎。

“先生,”她問道,“你就真的沒考慮過,利用完後——”

伯莎的指尖劃過自己的喉嚨:“處理掉我嗎?”

邁克羅夫特卻是一笑。

他饒有興致地端詳著伯莎那雙閃爍著幾分挑釁和好奇的雙眼,不答反問:“倫敦這麼多記者,你是否知道我選中你的原因?”

伯莎側了側頭:“我要托馬斯調查你的底細,他拒絕了。”

邁克羅夫特讚許地頷首:“明智的選擇。”

伯莎:“這份‘明智’是我教給他的。”

——她從孤兒院進入大學,拿到倫敦著名報社記者的職位,身邊把自己的弟弟供到名校學計算機,除了足夠大膽機靈外,更重要的是伯莎擁有自知之明。

邁克羅夫特·福爾摩斯可以提供機會,但他不能成為“靠山”。

這世上,沒人能成為靠山。

人都是貪婪的,伯莎也想在之後,仍然能有這樣方便的線索源源不斷送過來。但天底下哪兒有這麼便宜的事情?邁克羅夫特送了伯莎·泰晤士一個踏板,讓她站在了足夠高的位置上,而之後的路,得伯莎自己走。

要麼就摔回去,要麼就靠自己闖出一片天。

很簡單的道理,最差也不過丟個職位,總比要的太多沒了命強。

“我也不能愧對你這份欣賞不是?”

上一章 書頁/目錄 下一頁