一說起《拯救大兵瑞恩》,羅蘭的心裡,那可是驟然浮現出了無數槽點。
實際上,早在羅蘭拿到《拯救大兵瑞恩》的劇本時,他整個人就陷入了詫異之中。
不是劇本寫得有多麼的完美,而是劇本和記憶中的影片相比,有著很大的差彆。
這麼多年過去了,即便當年做過拉片,但他也早已回憶不起影片中的每個細節,甚至都記不清影片劇情的發展脈絡,能讓他印象深刻的,其實就是全片中最亮眼的兩個點。
其一,便是湯姆-漢克斯飾演的米勒上尉在搶灘登陸的時候所表現出來的弱小可憐又無助,這一點和之後的拒絕拯救法國小女孩的情節形成了鮮明的對比,而在影片結尾,倚靠廢墟,射擊坦克的畫麵,讓一心想要完成任務回歸家園的米勒上尉變得是那麼的可愛。
雖然他接下拯救大兵瑞恩的任務,僅僅隻是想要解甲歸田,回家陪老婆,但上了戰場麵對大義時,他依舊會為反抗暴政,付出一切。
這種心口不一,卻歸屬於正常人的邏輯思維,讓他變得有血有肉。
其二,那自然就是影片當中的放俘虜劇情了。
尋找大兵瑞恩的路途上,他們遇到了一個機槍陣地,瞧見附近的美軍屍體後,米勒表示要解決掉他,拿下陣地的過程中,軍醫中彈犧牲,他們讓僅存的俘虜給軍醫掘墓,而在戰友們想要殺死俘虜給軍醫報仇時,隨隊的翻譯卻聖母的表示,射殺俘虜乃是戰場大忌。
米勒權衡再三,最終選擇放走了俘虜,但正是這個選擇,讓俘虜在影片的最後決戰時刻,重新拿起了武器,不僅殺死了隊伍中的猶太士兵,還親手終結了米勒上尉。
對敵人的仁慈,就是對自己的殘忍。
這一段劇情,讓羅蘭記憶猶新。
但是——
以上這兩段劇情,在史蒂文-斯皮爾伯格給羅蘭的劇本中,根本就沒有任何體現。
不僅如此,劇本中,搶灘登陸的時候,米勒上尉那可是叼著雪茄,和個**一般,diss著手底下的新兵,電影中陷入無聲耳鳴,體現戰爭殘酷的劇情更是消失的無影無蹤,取而代之的,則是一筆帶過的登陸反擊戰,以及米勒上尉那天神下凡般的發揮——
是的,劇本中的米勒上尉,那真的是山丘之王。
任你是神是佛,全都一錘子撂倒。
劇本裡,衝擊德軍碉堡時,眼見著三批六人一組的敢死隊先後犧牲,於是米勒上尉便挺身而出,以血肉之軀吸引敵人的火力,憑借著蛇皮走位,衝向碉堡甩出手榴彈,送德軍上天。
whatthefuck?
這情節,怎麼那麼的似曾相識?
人家碉堡機槍都已經掃死十八個人了,結果在麵對你時,卻槍槍落空?
你這特碼的不就是開了閃避光環嗎?
在此之後,米勒接下拯救大兵瑞恩的任務劇情,也和羅蘭記憶當中的情節,有著很大的出入,劇本裡的米勒上尉那就是一個老兵油子,他向團長表示,為拯救一個列兵派出一整個小隊,那根本就不值得,紙麵文字所體現的油腔滑調,都能夠溢出到三次元。
而在電影裡,湯姆-漢克斯所演的米勒樸實無華,低調至極,一看就是個老好人。
如果僅僅隻是這些,那也就算了。
在接下任務,組建小隊,踏上尋覓征程時,那奇葩的劇情,讓羅蘭萬臉懵嗶。
米勒上尉一行人,從一開始就是開著吉普車去找瑞恩的,而在過程當中,他們的行蹤被敵軍發現,遭遇突襲,車子被炸,在此過程當中,榮獲國會榮譽勳章的米勒上尉徹底向隊友展現了一下什麼叫做戰場殺神——
特異功能般的偵查能力,即便間隔數百米,依舊能夠輕鬆發現敵方行蹤;
皮皮蝦般的神級走位,用血肉之軀吸引敵方火力而毫發無傷;
超強的領導能力,能夠用嘴遁輕易的化解各種問題;
重點是,劇本中還特彆點名,米勒上尉像是一隻貓,擁有九條命,經過多年的戰爭,他還剩下三條,而這,是他如此瀟灑的根本……
當羅蘭瞧見這一幕時,他覺得自己看的應該不是《拯救大兵瑞恩》的劇本,而是抗戰神劇!
米勒上尉給羅蘭的感覺,那就是小賤賤版的史蒂夫-羅傑斯!
若是用寫作的思路來理解整個劇本,那《拯救大兵瑞恩》這個題目配上如此劇情,顯然就是離題的,而如果讓羅蘭命名,那他會這麼寫——《神兵天降:米勒上尉》、《catman》、《我在歐洲打德軍》、《德軍在二戰時渡過了何其慘烈的六年》、《同誌們,二戰已經第五個年頭了,還有一年就要勝利了,大家在堅持一下!》……
這特碼的哪裡是《拯救大兵瑞恩》嘛?
這特碼的不就是《美國上尉:複仇者先鋒》?
如此結構的本子,和那些神劇又有什麼區彆?
同樣都是手撕鬼子躲子彈!
同樣都是八百裡開外,一槍乾掉鬼子的機槍手!
同樣都是褲襠藏雷!
啊不對,褲襠藏雷、包子雷這種東西並沒有,有的隻是gps般的超強導航。
說實話,當羅蘭瞧見如此劇本之後,他真的有些懷疑,老頭兒是不是在故意忽悠自己?
如果沒有,那難不成是隨著自己的加入,本該正兒八經的反戰電影被魔改成了神劇?
隻可惜,當時的老頭去拍《斷鎖怒潮》了,羅蘭壓根沒時間找他理論,而等老頭再次回來時,私人聚會又乾擾了羅蘭的想法。
以至於在前往英國的私人飛機上,他才找到時間,和對方嘮上幾句。
而等他把自己的疑惑簡單描繪後,同樣懵嗶的,其實還有斯皮爾伯格。
仔細的拿著羅蘭遞來的劇本瞧了兩眼,那張老臉,頓時就黑了下去,翻手將劇本丟了的同時,他又從自己的包裡掏出一份已經磨邊了的手稿,有些不好意思的說道——
“呃……那天我給錯了。”
“你拿的那是編劇敲定的終稿劇本,而這,才是我修改之後的拍攝大綱。”
“我這兒沒有備份,你就看我的吧。”
喵喵喵?
羅蘭覺得自己的腦袋上出現了無數小問號。
握草,剛剛那個原來還真的是劇本啊!
帶著一臉的驚訝,羅蘭翻開了斯皮爾伯格的分鏡頭草稿,簡單翻閱一通後,熟悉的配方,熟悉的味道,讓他放下了心,不過,他還是有話想問:“之前那個,怎麼回事?”
“你確定那是在描繪真實的二戰,而不是在拍美國隊長?”
“你知道嗎,在看了劇本之後,我甚至一度懷疑,你想拍超級英雄電影。”
“就差沒把美國隊長從版權庫裡翻出來給你了。”
雖然羅蘭是一本正經的詢問,但略帶調侃的話語卻讓老頭兒有些尷尬,若不是羅蘭壓低了聲線,他甚至都想抬手去捂住這家夥的嘴巴了,而等羅蘭嗶嗶叨叨的說完後,斯皮爾伯格這才道:“意外,都是個意外……那隻是編劇交給我的最終稿。”
“和我們的拍攝稿相比,還是有著一定的出入的。”
聽他這麼一說,羅蘭倒是明白了——
合著弄了半天,《拯救大兵瑞恩》的原劇本,竟然是個神劇?
除了韓國以外,其他地方的編劇,那都是沒人權的。
即便你寫的再好,最終都不可能原封不動的呈現在銀幕之上。
就連史蒂芬-金這個大作家,也不例外。