另一方麵,瑪莎隻是翻了個白眼,就完成了發牌。“我們在這裡克拉克。“
出現在門口的那個男人看起來一點也不像比利想象中瑪莎兒子的樣子。
喬納森·肯特一定是個大塊頭,因為克拉克至少比他媽媽高兩英尺,而且是他媽媽的兩倍。他渾身是肌肉,肱二頭肌和比利的頭一樣大,他冰冷的藍眼睛盯著他,好像可以在他站的地方砍倒他。
瑪莎泰然處之,從沙發上起身去擁抱她的兒子。克拉克緊緊地擁抱著她,眼睛一刻也沒有離開過他。這讓比利蜷縮在自己身上,試圖擺脫刺骨的目光。
第二個人出現在門口,比克拉克稍小一點,但同樣寬,深色頭發,眼睛更黑。那個男人也盯著他看,但他的目光與其說是憤怒,不如說是冷酷和算計。
瑪莎看到第二個男人,笑了笑,把自己和兒子分開,這樣她也可以擁抱他了。“布魯斯,我也很高興在這裡見到你!”
媽媽一放開他,克拉克就大步走向比利,用手指指責他。“你是誰,在我家乾什麼?”
他的聲音冰冷而憤怒,這讓比利本能地蜷縮在自己身上,眼睛盯著地麵,結結巴巴地尋找答案。
“克拉克!”瑪莎憤怒地喊著,怒視著她的兒子。“這是對待客人的方式嗎?”
“那不是客人。”克拉克回喊著,更加咄咄逼人地指向比利。“我們甚至不知道是什麼那是。"
瑪莎喘息著,一隻手本能地伸向她的胸部。“克拉克約瑟夫肯特!”她嚴厲地說,她把自己放在比利和她的兒子之間。“你和我去外麵談談。
克拉克嘲笑像一個被罵的孩子,這基本上就是剛剛發生的事情,他讓他的媽媽把他拖到前廊。他們身後的門剛剛關上,他就開始大喊大叫。
“你怎麼能這麼魯莽,馬!?你到底在想什麼?”
“我和你爸帶你進來的時候我也是這麼想的。“她同樣激烈地回喊著。可怕的是,她很容易讓他覺得自己像個脆弱的小孩。
“媽媽……”克拉克歎了口氣,用手捋了捋頭發。“我是——”
她沒讓他說完,但她說話的聲音越來越輕。“那個可憐的孩子迷路了,很害怕,和我們一樣困惑。他需要有人依靠、信任和幫助他。如果