101 塔桑尼斯(1 / 2)

這裡是泰倫人類的起源地,聯邦議會和創世家族的領袖把這個溫暖宜人的世界稱為科普盧星區人類文明的明燈。

塔桑尼斯。

這顆原本以蔥蘢世界和迷人的湖泊和海洋而聞名的世界是泰倫聯邦經濟和政治的中心。在這個時代,從千百個殖民地源源不斷地彙聚而來的財富和資源使得塔桑尼斯的光輝愈來愈璀璨。

在奧古斯都乘坐的旅行者飛船的舷窗下,塔桑尼斯城——這個遠比斯蒂爾靈還要宏偉壯觀的城市一直延伸到地平線的儘頭。

無數巍峨的高樓仿佛支撐著天空,鋸齒狀的邊緣隱秘與灰蒙蒙的霧氣之中,城市的斑斕的燈火即使是在太陽就要升起的早晨也依舊是如此明亮。

每一座出現在奧古斯都所見到的塔樓仿佛都是藝術家的傑作,所有高聳的塔樓都力求通過優美的曲線和獨特的建築藝術使得自己在千萬個頂天立地的高樓中脫穎而出。

塔桑尼斯城是如此的恢宏,如此的龐大,以至於哪怕飛船行駛了一個小時都依舊未曾觸碰到這座城市的任何一個邊際。即使是生活著五百萬人的斯蒂爾靈城也僅能算作塔桑尼斯城千百個城區之一,僅在城市郊區生活的人口就比許多殖民地一整顆星球加起來的人還要多。

飛船中的與信號主塔相連智能機器播報員正用精準流暢卻毫無感情的聲音向客艙裡的乘客們介紹著塔桑尼斯的曆史。但在因無法適應脫離超時空航行狀態而昏昏欲睡的雷諾調小聲音以後,哈納克和約瑟芬咀嚼蠶豆的聲音立馬就蓋過了機械音。

“這裡可真他媽的大。”哈納克如此形容。

“斯蒂爾靈跟塔桑尼斯比,不過是個嬰兒。”約瑟芬補充說:“而你的老家夏伊洛......嘖,隻是宇宙這個爛泥坑裡的一攤爛泥。”

“嗨,夥計。這我可不能當沒聽見。”雷諾的精神好了一點。

還在夏伊洛的時候,雷諾就花了很長的時間去說服自己的父親放下農場裡的工作。在通過一份正式的獎金下發文件以後,他的父母最終同意使用很少的一部分錢改善自己的生活水平,這使得雷諾身心俱疲。

“這裡可真是人類的聖地!我聽艦隊酒吧裡的酒保‘沒腿的喬治’說,世界上最美麗的女人都在這裡了......希望消費水平不要太高,不然我很快又要沒錢了。”泰凱斯興致高昂地通過窗戶看著塔桑尼斯城的高樓大廈和交通乾道上絡繹不絕的車輛。

“我想起來一件事情,蒙斯克老大,你能借我點錢嗎?”

“你怎麼又沒錢了?幾千萬啊。”奧古斯都少有的流露出極度訝異的表情。

“你一個晚上找了幾個女人?八個還是十個,你是牲口嗎?”

“沒那麼多。當然,你都了解情況的。”泰凱斯含糊不清地說。

泰凱斯·芬利很喜歡錢,但他並不是吝嗇鬼或是守財奴,他更喜歡揮霍和享受,把錢花在女人、酒和雪茄上。

“老大,你一定不知道泰凱斯這家夥在你離開梅茵霍夫的那段時間都乾過什麼荒唐事兒。”約瑟芬正坐在奧古斯都的旁邊:“海吉星的進口雪茄,每一支都是在有巧克力色皮膚美女的大腿上卷出來的,一支差不多要一千信用幣,一盒就夠我去當褲子,他是一卡車的買。”

“泰凱斯還喜歡見麵就把鈔票往姑娘們的胸脯裡塞,整箱整箱的2421年奎恩酒莊波特酒隻是小意思。他每個晚上要的都是頭牌,而且總是包下整個脫衣舞俱樂部,讓幾十個女人脫光衣服圍著他跳舞,在裝滿美酒的水池裡縱情聲色......也許隻有男人才能滿足他.....”

上一章 書頁/目錄 下一頁