161 克哈之子(2 / 2)

“我偷偷聽過我父親與另一名議員的談話,他們同意你在下一次會議時出席。”朱琳安娜小聲地說。

“乾得好!”阿克圖爾斯讚揚朱琳安娜說:“你沒有讓我失望,朱琳安娜,當時我一眼就看中了你。”

“oh~從千千萬萬個斯蒂爾靈女子之間——你信裡是這麼說的。”朱琳安娜咂咂嘴:“可我們第一次見麵時在場的隻有你的母親和妹妹。”

“我不記得我寫過這封信了。”阿克圖爾斯隻用四分之一秒的時間在腦海裡搜索過有關於這一段的記憶,然後他很快就放棄了:“好了,讓我們談談正事。”

“瓦倫裡安還在哭著叫爸爸?”阿克圖爾斯試圖轉移話題。

“我們的兒子早已經不再哭泣了,而且他從一個月前就不再想你。”朱琳安娜雙手環抱在胸前:“現在他每天念叨的都是他的奧古斯都叔叔。”

“那是好事,我每天也念叨著呢。”阿克圖爾斯露出笑容,儘管瓦倫裡安身體孱弱還很喜歡讀一些文學性的詩歌,但是在上一次奧古斯都教導過他以後,瓦倫裡安已經變得越來越堅強。

“奧古斯都在我的記憶裡,還隻有瓦倫裡安那麼一點大。”

阿克圖爾斯沒有意識到自己與瓦倫裡安情感上的缺失正在彌合,但是他們父子之間奇怪的相處方式依舊存在潛在的裂隙。

在這一次見到瓦倫裡安時,阿克圖爾斯已經驚訝地發現原本讓自己感到不滿的兒子已經變成了一個絕不輕易哭泣的男子漢了。這使得阿克圖爾斯開始從心裡把瓦倫裡安認作是自己的繼承人,當然,為避免瓦倫裡安懈怠下來,他還是表現得相當的威嚴。

“說起來,你為什麼不見見安格斯議長,他已經抵達新斯蒂爾靈城了,正在與我的父親交談。”朱琳安娜說。

“你用不著對他那麼尊敬。”阿克圖爾斯不耐煩地說:“我不想見他。”

“安格斯最好死在克哈,不然我們一見麵肯定就會打起來。”

“我尊敬他是因為他是你和奧古斯都的父親,瓦倫裡安的祖父。”朱琳安娜微笑著說。

“但是你心裡還是愛著他的。”

“我討厭他。”阿克圖爾斯在惱怒之中拉開了房間裡的窗簾。

展現在阿克圖爾斯麵前的是尤摩揚橙黃色的天空以及一望無邊的預製板與模塊化構建的房屋的建築群,每一棟樓都超過了十層,是棱角分明的立柱體。天空中環繞著尤摩揚的蜻蜓翼無人機,不時有補給船從仿佛朵朵堆積的雲層中駛出。臨時市政廳的旁邊就是露天集市,克哈人正在使用尤摩揚紙幣進行交易,人聲鼎沸。

“好吧,我不提他。”朱琳安娜走到阿克圖爾斯的身邊,輕聲說:“是你花錢從凱莫瑞安聯合體那裡購置了工廠組建運回克哈,重建薄弱但重要的基礎工業體係,你為所有克哈人提供遠多於尤摩揚供給的食物,孩子們還有蛋和奶。”

“因為他們是我的人民。”阿克圖爾斯自然而然地說。作為世界上統治克哈的貴族的後裔,他理所當然地把克哈人看做自己的人民。

但這份仁慈與慷慨隻屬於克哈人。

在巨型礦坑中所得的財富中,屬於阿克圖爾斯的那部分都全部被用以賑濟湧入尤摩揚的克哈難民,而他本人寧可省吃儉用。儘管尤摩揚政府承擔了所有難民營地建築、供水供電設施的修建和三年內的費用,可想要建設一座功能完備足以支撐兩千萬人生活所需的城市,還是需要阿克圖爾斯自己投錢的。

好在尤摩揚政府還承諾將全尤摩揚以及其他星球自治領財政收入的百分之三用於建造屬於克哈人的城市並維持城市的基本遠轉,直到克哈人的領地能夠實現自給自足。

暫時的,還沒有人挨餓受凍。

隻是尤摩揚星並非是一個氣候溫和、適宜生命生存的花園世界,克哈人想要適應這個環境遠比故鄉惡劣得多的星球還需要經曆諸多的苦難。

“你還雇傭了幾千名凱莫瑞安熟練礦工,趁聯合體與聯邦簽署和平條約內部市場動蕩的期間以極低的價格購買了堆滿兩座軌道星港的礦層掃描設備和凱莫瑞安星球掘取機。”朱琳安娜又問。

“怎麼樣,你想要帶領他們去當礦工嗎?”

“你問的太多了。”阿克圖爾斯看了她一眼說,引用了一條至理名言:“要想富,先開礦。”

此後他們兩個人都不再說話,房間裡隻有電視熒屏裡的聲音。

“道德淪喪,逼良為娼,賣人為奴。”

“這是對人道主義的踐踏,安格斯和他的走狗們為一己私利破壞了秩序的平衡,他們意圖顛倒整個世界,在公平與法治的自由聯邦政權上建立屬於蒙斯克家族的封建王朝!”

“我們懷疑克哈叛軍持有大規模殺傷性武器,他們至少非法持有十到三十枚啟示錄級核彈,為了保護克哈人民,使他們免受叛軍的摧殘,我們毀滅了克哈Ⅳ。”

“......”

“采訪?糟透了,我要說的是,克哈人正騎在我們的頭上拉屎!聯邦海軍都是一群廢物!”

“......”

“歡迎收看弗蘭茨·沃米裡安的特彆節目:天堂之魔之首奧古斯都·蒙斯克——人民的英雄,何以墮落至此?”

“奧古斯都·蒙斯克,一個殺人不眨眼的屠夫、吃人的惡魔、色情狂、異裝癖,他讓女人和孩子背負烈性炸藥襲擊叛軍,命令未成年的孩子駕駛著沒有起落架的戰機撞向海軍戰艦,他的爪牙曾經劫持貨艦撞向聯邦安全局大廈......”

“......”阿克圖爾斯頓時露出了好像被噎住一樣的表情。

“他們抹黑奧古斯都太過了,他曾經是聯邦的英雄。”朱琳安娜歎氣說。

“可現在不再是了。”阿克圖爾斯其實倒沒有感到驚訝:“他們為什麼不報道克哈變成了什麼樣子呢?”

長久的沉默以後,一名革命軍戰士走進了房間,他的手臂上有環鞭之臂的標誌,與革命軍的不同環鞭之臂不同,其環形的中心並沒有五角星,鞭子上布滿鋒利的鋸齒。

“你組建了克哈之子。”朱琳安娜說:“一個真正的恐怖組織。”

“既然聯邦說我們是恐怖組織,那就有吧。”阿克圖爾斯說:“反正總有人要來做這件事。”

“他們是我的人民。”阿克圖爾斯指著看向窗外的城市,看著那些有著千般不同麵孔的人們。

“我會為克哈而戰。”

“為了所有人都有家可回。”,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章