第四章(2 / 2)

柯莎沒說信或不信,先問能不能用折扇抵錢,如果能直接幫著換錢就更好了。

從金發水手的言語可知,書店與外部世界有業務往來,在非道路封閉期,定期有報刊送入。這樣一來,書店老板該有對外賣出折扇的渠道。

“我可以收購。”

書店老板接過貝母鑲金折扇,神色淡淡地報價。“一口價,五十英鎊,或是同等價值的黃金。”

柯莎定製仿古折扇時大致了解過19世紀同類型扇子的價值。

貝母折扇也算珠寶的一種。

書店老板的報價比市場價略低,考慮到現在的情況等於典賣換錢,五十英鎊也算公道。

令她詫異的是老板麵對折扇的態度,非常稀鬆平常,像是見慣了各種珍寶。

柯莎:“我接受您的報價,隻有一個小問題。您定價很準,是不是經常能見到類似珠寶。”

印斯茅斯看起來是以漁業為主的小鎮,很少見到工業革命帶來的痕跡。

鎮民捕魚的收入如何?有餘錢購買珠寶嗎?書店老板怎麼會對珠寶司空見慣?他是個例嗎?

再瞧這間書店,裝潢簡潔,沒有任何奢華裝飾。

書店老板隨口就答:“我沒見過許多珠寶,但是海裡的東西除外。您的扇子使用了貝母做扇骨,而印斯茅斯以打漁為生。

大夥時不時也捕撈各種貝類,我見過不少比這把扇子原材料更好的貝類,鎮上更賣出過極品珍珠。”

見識過不少來自海洋的珠寶原料,當然不會輕易地為一把折扇驚豔。

這似乎是非常合乎邏輯的回複。

柯莎不置可否地點頭,讓老板等一等再換錢。先來書店,是要挑一批書,通過最近的報紙以及一些書去判斷古怪小鎮所處的大環境。

“您請。”

柯莎看向“西格森先生“。

作為維多利亞時期人士,他對時代細節的把握會更到位,所挑書籍能更驗證印斯茅斯與外界的差異性。

夏洛克微微頷首,詢問店主最新日期的報紙是哪一份,被告知是昨天傍晚送來的《波士頓晚報》。

報紙刊印著1874年3月31日,頭版頭條是《波士頓東灣填造竣工》。

再往後翻,刊登了哈佛大學正式新增幾個學院的新聞。另外,還有波士頓城市範圍的擴大又並入了三個小鎮等消息。

這些與他從倫敦出發前所知進度能一一對應上。

初步看來,波士頓不似印斯茅斯般詭異,仍是他所認知的美國城市。

魔鬼卻在細節中,不能立刻下結論。

挑選了一大摞報刊書籍,先把這些買下來,試著從中發現小鎮異樣的線索。

夏洛克特意詢問店主,“沒有專門介紹印斯茅斯的書刊嗎?”

店主搖頭,“沒有,這不是大城市,沒人寫這種書。兩位也不用著急,住得久了,日常多串門多聊天就能習慣這裡的生活。”

夏洛克趁勢追問:“鎮上有什麼忌諱嗎?我們需要注意什麼?”

店主想了想,再次搖頭。

“哪有什麼禁忌,隻是這兩天彆出鎮。四月初祭典之前一直會下雨,容易造成山體滑坡。通往外麵的路將變得很危險,沒人進出。”

說著,店主看了一眼掛鐘。

“11:24,封鎮已經開始24分鐘,一直要到後天中午12:00點祭典結束後才會解封。”

祭典從4月3日的11:00開始。

之前金發水手簡單提了幾句,祭典一般時長一個小時。在小鎮的教堂進行,全鎮每戶人家派代表到場。

夏洛克暗道所剩時間不足48個小時。

水手與店主都說不能走出鎮的路。

越是被禁止,越是可疑。等到旅店簡單安頓後,他就要去那條危險的路一探究竟。

柯莎結了賬。

一大堆書刊不便宜,拿著兌換到的剩餘39英鎊,前往隔壁旅店。

旅店很冷清,前台沒人值班,這裡的布置卻與樸素不沾邊。

旅店外觀似民居,內部景象差異甚大,會讓人誤認為進入了低配版的凡爾賽宮。

從壁紙到雕塑,從牆上油畫到地上毛毯,儘顯濃墨重彩的華麗巴洛克風格。

偏偏店內是無人聲的冷靜,更讓外來者像是誤入了一座正在沉睡中的古老城堡。

叫了幾聲,終於有回應。

來的是水手們說的旅店老板娘,都稱呼她“老羅賓森太太”。

不過,羅賓森太太的麵貌叫人意外。

她看起來一點也不老,隻有三十出頭的模樣。

羅賓森太太頗為乾脆,開口就說這幾天沒有其他客人入住,也不必登記。

直接給出兩把鑰匙,報了房間號就問,“要買點什麼?衣服、毛巾、水盆?來這邊看。”

她指向大堂北側半遮半掩的木門。

“旅店供應的生活物品樣式很少,全要客人自行清洗。洗衣房在後院,隨意燒熱水。客房有火盆與支架,可以把濕毛巾、濕衣服放在上麵烘乾。”

柯莎走進雜貨售賣區,無法看清這間房的大小。

二十平的空間用來擺放各種樣品,而一堵牆隔開了倉庫與櫃台。

雜物種類不少,像是膠鞋、帽子、行李包等也有出售,款式確實不多。

柯莎與夏洛克隨意挑了幾套,先各自回房。兩人住在二樓南側的對門。

進門。

柯莎第一件事是想取下腳鏈。提起長裙,目光倏然一沉。

右腳腳踝的古怪腳鏈又顯出了虛影。

這次不再是單詞,而是一組數字「47:24:58」。一秒後,數字跳動了成為「47:24:57」。

倒計時,它是一組意味不明的倒計時。

計算時間,倒計時的終點,正是4月3日的印斯茅斯春季祭典開始時間。

柯莎立即蹲下,詭異的情況出現了。

反複查看,沒看到任何扣子,腳鏈仿佛是一體式製作而成。

再怎麼用力拉扯也沒效果。

腳鏈仿佛具備特殊的韌性,又似有著某種特殊材料屬性,當它與皮膚緊貼著摩擦,腳不覺得疼,鏈子似乎變成了空氣,沒腳踝上弄出任何印跡。

這鬼東西究竟是什麼?當倒計時結束又會發生什麼?

柯莎轉身就想開門,但很快停下腳步,沒有去對麵說出這個詭譎現象。

她記得那句警告,不能說出真實姓名,否則就會迷失回家的路。

所謂“真實姓名”會不會是一種文字陷阱,實則代指不能講出腳鏈的存在?

不是疑心病重,而是必須謹慎。

柯莎沒再看倒計時,而將一摞報刊放到桌上。

先檢查客房,然後準備從這些文字資料裡找一找可能的突破口。

隔壁房間。

夏洛克把書刊與生活用品放進門,掃視一圈房間,腳步不停地離開。

他沒有打招呼,單獨前往那條以危險著稱的出鎮小路。

上一頁 書頁/目錄 下一章