第360章 被忽悠瘸了的荷蘭人(補更26)(2 / 2)

“啊?”王文龍把臉悶在在手臂裡無意識的回答。

潘秀悄悄的站起身子,聽著屋外雞籠山上夜梟的叫聲,心中十分糾結。

他已經不想再當叛徒,按照王文龍的《民族國家論》所說,那就是民族敗類所為,可是為了自己的生計,他又不敢得罪荷蘭人。

“你知道甲骨文的意義有多大嗎?”王文龍半醉之間突然自言自語。

“一個是山東龍山,一個是甘肅馬家窯,一個是杭州良渚,然後就是安陽,先商……婦好墓你懂不懂?說了你也不懂……以後就懂了!”

王文龍自得一笑,吧唧,終於癱倒在桌上。

而潘秀卻是猛的瞪大眼睛:“建陽先生你說什麼?哪幾個,是什麼?”

王文龍卻沒有再回答,而是發出了均勻的鼾聲。

潘秀咽了一口唾沫,自言自語說道:“難道這是五個金蘋果的位置?山東、甘肅、杭州、安陽,還有婦好(zi)墓。怪不得建陽先生要人去挖掘安陽……我中華竟然有四個?最後一個地名卻是沒聽過的,大概是外國某處,西洋還是東洋?不如就拿此地搪塞荷蘭人?”

腦補能力太強大了。

婦好墓沒有被挖出來前,婦好隻是史書一個萬分生僻的人物,彆說潘秀是讀四書五經出身的秀才,就算他真是一個曆史學家,又哪裡能夠聽到名字就想起婦好是商朝某一任皇帝的皇後?這三個字用普通話讀出來,在潘秀聽起來基本就是一外國地名,如果是中國地名也無妨,反正不是啥大地界,荷蘭人上哪找去?

第二天潘秀就躲在家裡給荷蘭人寫信,為了使得內容,更容易得到荷蘭人認可,他把王文龍昨天晚上說的話以及探聽的過程都原原本本寫下來,隻不過王文龍說出的五個地名他省去了四個,隻記錄下了婦好墓一處。

“弗茲幕?”韋麻郎皺緊眉頭,“這事情還和西班牙人有關?”

得,這位的腦補能力更強大,直接找到西班牙去了。

也很難怪他,因為弗茲幕這地名讀起來的確很像中國人翻譯的西班牙地名。

“弗茲”在明朝人的翻譯中一般對應著西班牙語詞根“poza”就是西班牙語中“某地旁邊”的意思。

此時南美洲就有一大堆地名叫做“Poza xxx”,比如後世墨西哥著名的石油城市“Poza Rica”。

如今荷蘭人和西班牙人關係緊張,如果金蘋果藏在西班牙人的土地上那問題可就大了,韋麻郎必須要趕快找到它。

接下來的幾個月,東南亞的華人買辦之中莫名其妙會碰到一些荷蘭人來問他們知不知道詢問一個叫做“弗茲幕”的地方,說是很可能在西班牙人殖民的呂宋島上。

被詢問道的華人都是一頭霧水,有一些華人甚至從元朝就在呂宋定居,卻表示從來沒有聽過這樣的地名。

而荷蘭東印度公司為了尋找弗茲幕的努力遠不止於此,甚至在一年後,有一隻香料船隊接受秘密命令,受荷蘭東印度公司資助,前往南美洲去尋找一個傳說中叫“Poza Mu…”的地方。,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章