第 51 章 《西西裡聖徒》(1 / 2)

51/「書」

就算日後的阿諾德被地下世界視為19世紀歐洲最恐怖的情報人員,目前的他也隻有九歲。

天使年幼時候就能顯露善意光環,魔鬼涉世未深之際卻做不出非常恐怖的事。

那是需要時間和閱曆去填補的東西。

指望一個九歲的早熟小孩能百分百由理智判斷事情走向是不現實的,更彆提「九歲小孩」的理智還沒成熟到那個地步。

所以在發現了瑪蒂諾的異常後,阿諾德沒有第一時間與首席取得聯係。

合格的情報人員應該那樣做的,隻有對世界格局了解更清楚的人才能將有作用的「東西」送到他該去的位置,以此讓渾水更渾,或是讓僵滯的局麵重回生機。

阿諾德目前的局限讓他想的是——這是一個很好的取信於教會的手段。

哪怕聖徒的聲音變了,氣質變了,但她身上出現了神跡。上帝不願讓偏愛的孩子蒙受痛苦,於是轉移了他的苦難。

至於為什麼痛苦被轉移到無辜的人身上?

你不如問問自己,你真的無辜嗎?從出生到現在你沒有做過任何錯誤的事情嗎?

上帝的教條有沒有傳達至內心?你敢不敢用靈魂起誓。

有了這樣的打算後,阿諾德把人送去了教會使者所在的房間,頂著瑪蒂諾眼巴巴的目光,乾脆轉身離開。

他回到自己小屋寫下了申請,想讓首席送來與神學、宗教的有關的意大利語基礎讀物。

本來希伯來語也是神職人員必須學習的一環,教會的很多古書都是由希伯來語寫成的。

阿諾德自己不會希伯來語,就算拿到書也沒法教,這方麵就暫且擱置。

將申請通過特殊渠道送了出去,等阿諾德再次見到瑪蒂諾,已經到了晚上。

擔心聖徒被打擾,貴族安排的住處很安靜,教會使者的休息室隔了也很遠。

聽到外麵的動靜後,阿諾德走出房門。

教會的人沒有片刻不離跟著聖徒,隻有兩人居住的這個小角被朦朧的燈光籠罩。

瑪蒂諾踩著被綁帶固定在小腿的薄底涼鞋在走廊上奔跑,見到門外熟悉的人影後張開雙臂,像自投羅網的愚蠢動物。

“他們給了我這個。”瑪蒂諾拿出一個十字架項鏈,和一本奧古斯丁的《上帝之城》。

他的眼睛亮晶晶的,裡麵跳動著火苗,“他們是喜歡我的,對吧?”

看得出來,讓瑪蒂諾高興的不是有象征意義的十字架,而是那本書——他非常喜歡書,從這幾天會追著阿諾德給他念詩就可見端倪。

“他們沒懷疑你?”阿諾德把人從懷裡拎出來。

瑪蒂諾點頭:“看到書我很高興,他們好像也很高興,嘰裡呱啦說了些聽不懂的。”

有了同步痛覺的先例,阿諾德隱約摸到了更清楚的東西。

“你現在是不是依舊很高興?”阿諾德淡淡說。

蒂諾咧開嘴,兩顆虎牙閃爍:“嗯。()”

如果我說你要自己去教皇國,我不會再陪著你一起呢??()?[()”

瑪蒂諾先是愣住,然後出神。他不會對阿諾德的決定有什麼異議,所以也隻能垂下睫毛,剛才還快樂如小狗的男孩此刻變得非常沮喪,被阿諾德無比清楚地感知到了。

原來是這麼一回事。

他沒有痛覺,但他所有落差很大的情緒都會傳遞出去。

比如突然變得高興,突然變得難過,疼痛是最突如其來的,自然也屬於能被其他人感知到的東西。

隻是阿諾德沒有想到,麵對即將孤身一人前去絕對危險的地方,瑪蒂諾的反應不是害怕……很單純的失落。

他大概覺得自己不會被輕易拋棄,從未想過才短短幾天就要和「照顧」他的同齡人分彆,阿諾德隻是兩句話,就把他原本的設想擊碎了。

阿諾德沒有要扔下他的意思,隻是出於試探說了這句話。見狀,立刻彌補,從瑪蒂諾手裡接過那本《上帝之城》,牽著他的手往房間裡走。

“《上帝之城》是拉丁文,我看不懂,你換一本書我給你講。”

“一個晚上能講多少?你之前說我們明天就要去教皇國了,你會把我送到了再走,還是——”瑪蒂諾還是很沮喪。

“暫時不會走。”阿諾德說不出「我是騙你的」這種話,隻能找更委婉的措辭安撫,“在講完你要聽的故事前,應該不會走。”

“好好好。就這麼說定了,你沒有騙過我,也不會騙我,說了要講完故事,說到做到,我們約好了!”

瑪蒂諾又笑起來,在房間裡找了半天,最後找出來兩本磚塊一樣厚的《荷馬史詩》,收錄了《伊利亞特》和《奧德賽》,總計24卷。

又因為基本全是六音部揚抑格,光是把古希臘語翻譯成英語是不夠的,想講清楚故事,就得加入大量的補充說明。

阿諾德的語言造詣停留在實用階段,古希臘語是壓根沒接觸過。

這個貴族哪來這麼多原文書籍,搞來不看,閒得慌?

“換一本。”

“不換。”

“那今天講不了,明天我去找翻譯版本再說。”

“就這本。”

阿諾德沒能把書從他懷裡拽出來,瑪蒂諾抱著這本磚塊不肯撒手,被晃得兩眼冒星也不放。

晚上沒有能講的故事,瑪蒂諾自覺和阿諾德也算是混熟了,開始和他嘮叨起自己的所見所聞。

他說這裡的人都好奇怪,但是每個人都很好,和他說話的時候溫聲細語,雖然聽不懂,但就算不回答,他們也不生氣,告彆的時候還和他揮手。

阿諾德說,因為你是聖徒瑪蒂娜。

瑪蒂諾又說起貴族,那位先生提供了住處和飲食,還開放書庫任他進去選,也是個好人。

阿諾德說,因為你是聖徒瑪蒂娜。

被打擊了兩次,瑪蒂諾咬牙切齒,繼續堅持自己的主張。說教會的人沒有要懷

() 疑他的意思,先是檢查了他的身體是否健康,然後給他戴上了十字架項鏈。()

還送給他書!

㈧本作者你手短短提醒您最全的《家多開幾個馬甲合理吧》儘在[],域名[(()

好人,大好人!

阿諾德說,因為你是聖徒瑪蒂娜。

他又說,你又看不懂,怎麼那麼喜歡書?

“你會給我講,還會教我啊。”提到眼前的人,瑪蒂諾終於找到捍衛觀點的論句了。

“我不是聖徒瑪蒂娜,但是阿諾德對我也很好,這總沒錯吧!”

大錯特錯,笨到沒邊。

心裡是這麼想的,嘴角稍微揚起了一點點,本人對此毫無察覺。

阿諾德給他撚好被子。

“教皇國算是現在意大利為數不多的中心。你喜歡書,在那裡你能找到很多書,比這裡要多得多。在教皇國,除了我,還有數不清的人願意給你講你想聽的故事。因為你才六歲,磕磕絆絆是可以理解的,也不會有人在這方麵懷疑。”

一向沉默寡言的金發男孩在此刻竭儘所能,想讓自己感受到的不安減緩些,不惜把每句話掰碎了給他講。

“在你麵前,他們會試圖當個好人。你喜歡什麼,他們就會送來什麼,哪怕你把路邊采來的菊花送到他們手上,那也會被當作上帝應允他們死後去往天堂的通行證——”

“但是你答應我的。”瑪蒂諾從被子裡艱難探出手,按在阿諾德手背,“你還沒開始給我講那本書。”

“這不是一回事。”

“怎麼不是一回事呢?”瑪蒂諾說,“我其實不笨啊,會去教皇國的唯一原因就是因為阿諾德有要做的事,對吧?我會幫你的……你給我講故事,我來幫你。”

“你現在能幫我的隻有一件事。”阿諾德說。

“什麼?”

“當個快樂的聖徒。”阿諾德把他手重新塞了回去,掌心貼在他額頭。

快樂能掩蓋好多事情,甚至比疼痛還要有效,沐浴在鬆弛中的人不會主動放棄這類珍貴的體驗,情緒總能夠讓人喪失判斷力。

“嗯!”瑪蒂諾用力點頭。

“晚安,瑪蒂諾。”阿諾德說。

“晚安,阿諾德。”瑪蒂諾說。

熄滅了燈,阿諾德在黑暗中看著瑪蒂諾縮成一團的身影,天藍色的眼和這天氣一樣來到了寒冬,逐漸凝固成阿爾卑斯山上刺骨的雪。

在那本書講完之前,我不會拋棄你的。瑪蒂諾,但不可能一直這樣,你能瞞過教徒,但瞞不過去往梵蒂岡商談要事的高利十六世。

等你去了教皇國,等他回來,你的用處也就到此為止。

阿諾德想。

要是你真的不笨,就早該發現,這個叫阿諾德的人從來沒給你任何承諾。

等你被發現身份,再也快樂不起來,你會遇到比躲在列車中的屍體身下還要恐怖的結局。

“你該選本更厚的書。”阿諾德輕聲說,“可再厚的書也有看完的一天,故事會結束的,不管你願不願意。”

***

() 「回到」教皇國沒費多少時間,教皇不在,聖徒被樞機主教團安頓了下來。

阿諾德的身份沒有被懷疑,畢竟聖徒太信任他了。

這種信任體現在方方麵麵。

瑪蒂娜幾乎隻和他說話,做什麼都要帶著他一起。參與禱修、麵見訪客,哪怕是被樞機主教團叫去,她也要帶上護教者才肯挪步。

還是原先的老一套說辭。

「聖徒在這段時間一直處於混亂中,分不清耳邊縈繞的聲音來自人間還是天堂」,護教者是唯一理解發生過什麼的人,對他持有信任再合理不過了。

這導致阿諾德的工作量劇增。

在聖馬力諾共和國,瑪蒂諾隻需要待著,沒人要求他乾事,每天也就找找書,纏著阿諾德說要聽故事。

教皇國和聖馬力諾共和國不一樣,聖徒雖然隻有六歲,但有自己的「工作」要做。

教皇國大部分是平民,貴族數下來隻有百餘戶,畢竟是宗教掌控世俗權力的國度,有點野心的貴族都跑去彆處大展拳腳了。

而這些平民和留下來的貴族都以沐浴聖恩為榮,不會錯過每次禮拜,和教會的每一次召集。

瑪蒂娜·埃斯波西托原本就是去巡禮的,回來之後當然要發表自己的感悟。

瑪蒂諾還隻勉強掌握了基礎詞彙,馬上就要連軸搞大型演講。

他自己倒是不愁,每天樂嗬嗬的。阿諾德連著幾天沒睡覺,把教會寫好的稿子一點一點教給瑪蒂諾,意思不用懂,但要知道怎麼背。

瑪蒂諾對自己的進度沒有判斷能力,隻有阿諾德聽著他嘴裡奇怪發音的意大利語,熬了幾天沒睡覺的臉色更差勁了。

到了召集當天,瑪蒂諾一大早就被數位主教給帶走,他會在圍簇下登上大教堂的最高處,身披教皇親授的血紅綬帶,代替不在羅馬的高利十六世布道。

上一章 書頁/目錄 下一頁